Translation of "Beschwerde vorbringen" in English

Mit Ihrer Erlaubnis, Herr Präsident, will ich hier eine Beschwerde vorbringen.
If you will allow me, Mr President, I wish to make a complaint.
Europarl v8

Guten Tag, ich möchte eine Beschwerde vorbringen.
Hello. I wish to register a complaint.
OpenSubtitles v2018

Hallo, ich möchte eine Beschwerde vorbringen.
Hello, I wish to register a complaint.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dieselbe Beschwerde vorbringen wie Herr Welsh.
On the other hand, we can always make the results of our work available to the military agencies.
EUbookshop v2

Ich möchte einen Vorschlag machen oder eine Beschwerde vorbringen, wie geht das?
I would like to make a suggestion or a complaint; how do I go about it?
CCAligned v1

Wie kann ich eine Frage oder Beschwerde vorbringen?
What should I do if I have a query or a complaint?
CCAligned v1

Guten Tag, ich möchte eine Beschwerde vorbringen .
Mr President, I too should like to make a complaint.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich möchte eine ernsthafte Beschwerde vorbringen .
Mr President, I have a complaint.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie Fragen zur Datenschutzerklärung oder möchten Sie eine Beschwerde vorbringen?
Do you have questions about the online privacy statement or want to make a complaint?
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie uns Feedback geben oder eine Beschwerde vorbringen,
Give us feedback or make a complaint;
ParaCrawl v7.1

Ich möchte eine Beschwerde vorbringen.
I wish to make a complaint.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte eine Beschwerde vorbringen oder einen Vorschlag machen. Wie kann ich das machen?
I would like to file a complaint or make a suggestion. What can I do?
CCAligned v1

Sie möchten eine Beschwerde vorbringen.
If you have a complaint
CCAligned v1

Haben Sie eine Beschwerde vorbringen möchten, können Sie dies mit dem Formular unten.
If you wish to file a complaint, you can do so through the form below.
CCAligned v1

Soweit mein Anliegen, das ich nunmehr nur mittels einer Beschwerde vorbringen kann, die mir noch als einzige Möglichkeit offensteht, da wir entschieden haben, daß die Erklärungen zur Abstimmung vor leerem Haus stattfinden, womit Ihre Zeit, Herr Präsident, und die Zeit derjenigen, die mir zuhören wollen, gestohlen wird.
That is the point I want to make, using the only opportunity for complaint now left to me, as we have decided that the votes should be cast before an empty Chamber, causing you, Mr President, and those who want to listen to me to waste time.
Europarl v8

Selbstverständlich ist es für uns alle wichtig - und das findet sich auch im Mandat -, dass ein unabhängiges Organ eingerichtet wird, bei dem Privatpersonen eine Beschwerde vorbringen können, wenn sie feststellen, dass ihre Daten unrechtmäßig oder für andere Zwecke benutzt wurden.
Of course, it is important to all of us - and this is also in the mandate - that an independent body be established to which individuals can make a complaint if they notice that their data have been used wrongfully or for other purposes.
Europarl v8

Wenn sie eine Beschwerde vorbringen wollen, dann wenden sie sich eben an die ihnen bekannte nächstliegende Einrichtung.
When they have a complaint to make, they will reach for the nearest known vehicle available to them.
Europarl v8

Wir müssen uns bemühen, den Bürgern zuzuhören, und wenn sie eine Beschwerde vorbringen, dann muss es Verfahren geben, um Abhilfe zu schaffen.
We have to make sure that we listen to the citizens and if they have complaints, that there are procedures to redress them.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte eine ernsthafte Beschwerde vorbringen. Vor etwa 15 Minuten sollte eine friedliche Demonstration gegen die Verfassung stattfinden.
Mr President, I have a serious complaint: about 15 minutes ago a peaceful protest was about to take place against the Constitution – a banner was to be unfurled.
Europarl v8

Uns liegt ein sehr interessantes Paket von Vorschlägen vor, die zum gegenwärtigen Zeitpunkt ganz klar und wirtschaftlich nicht ganz klug sind - und ich will keine Beschwerde vorbringen.
We have had a very interesting set of proposals, which quite clearly ar this moment are not fully economically literate — and I am not making a complaint.
EUbookshop v2