Translation of "Beschuldigte person" in English
Die
beschuldigte
Person
hat
das
Recht,
angehört
zu
werden.
The
person
accused
is
entitled
to
be
heard.
ParaCrawl v7.1
Die
beschuldigte
Person
wird
über
die
Möglichkeit
der
Aussageverweigerung
informiert.
The
accused
person
shall
be
informed
of
the
possibility
to
refuse
to
make
a
statement.
ParaCrawl v7.1
Die
verdächtige
oder
beschuldigte
Person
oder
ihr
Rechtsbeistand
können
einen
begründeten
Antrag
diesbezüglich
stellen.
The
suspected
or
accused
person
or
his
legal
counsel
may
submit
a
reasoned
request
to
this
effect.
TildeMODEL v2018
Sie
kann
die
beschuldigte
Person
auffordern,
ihre
Ansprüche
zu
beziffern
und
zu
belegen.
It
may
require
the
accused
to
quantify
and
substantiate
the
claim.
ParaCrawl v7.1
In
Fällen,
in
denen
die
verdächtigte
oder
beschuldigte
Person
sich
in
Verwahrungs-
oder
Untersuchungshaft
befindet,
sollte
über
direkte
Konsultierungen
unbedingt
ein
Konsens
herbeigeführt
werden.
In
cases
where
the
suspected
or
accused
person
is
held
in
provisional
detention
or
custody,
direct
consultations
shall
aim
to
reach
consensus
as
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Dem
können
wir
alle
zustimmen,
aber
eines
-
das
heiße
Eisen
in
diesem
Raum
-
über
das
heute
Nachmittag
niemand
gesprochen
hat,
besteht
darin,
dass
der
Gerichtshof
den
Anscheinsbeweis
gegen
eine
beschuldigte
Person
nicht
betrachten
kann
und
keinen
Ermessensspielraum
darüber
hat,
ob
sie
ausgeliefert
werden
sollten
oder
nicht.
We
can
all
agree
on
that,
but
the
one
thing
-
the
elephant
in
the
room
-
that
nobody
has
talked
about
this
afternoon
is
the
fact
that
the
court
cannot
look
at
the
prima
facie
evidence
against
the
accused
person
and
exercise
any
discretion
about
whether
they
should
be
extradited
or
not.
Europarl v8
In
Artikel
2
Absatz
1
und
Artikel
3
Absatz
1
wird
sehr
eindeutig
festgelegt,
dass
die
beschuldigte
Person,
die
die
Sprache,
in
der
das
entsprechende
Strafverfahren
geführt
wird,
nicht
versteht
oder
spricht,
ein
Recht
auf
Dolmetschleistungen
und
eine
Übersetzung
der
Dokumente
hat.
Article
2(1)
and
Article
3(1)
state
very
clearly
that
the
accused
person
who
does
not
understand
or
speak
the
language
of
the
criminal
proceedings
concerned
has
to
be
provided
with
interpretation
and
a
translation
of
the
documents.
Europarl v8
Kann
am
Ende
einer
internen
Untersuchung
keiner
der
Vorwürfe
gegen
die
beschuldigte
Person
aufrechterhalten
werden,
so
wird
die
sie
betreffende
interne
Untersuchung
auf
Beschluß
des
Direktors
des
Amtes
eingestellt,
der
sie
schriftlich
davon
unterrichtet.
If,
following
an
internal
investigation,
no
case
can
be
made
out
against
the
person
against
whom
allegations
have
been
made,
the
internal
investigation
concerning
him
shall
be
closed,
with
no
further
action
taken,
by
decision
of
the
Director
of
the
Office,
who
shall
inform
the
interested
party
in
writing.
JRC-Acquis v3.0
Kann
nach
Abschluß
einer
Untersuchung
keiner
der
Vorwürfe
gegen
die
beschuldigte
Person
aufrechterhalten
werden,
so
wird
die
diese
Person
betreffende
Untersuchung
auf
Beschluß
des
Direktors
Interne
Revision
eingestellt,
der
die
betroffene
Person
schriftlich
davon
unterrichtet.
If,
following
an
investigation,
no
case
can
be
made
against
the
person
against
whom
allegations
have
been
made,
the
investigations
concerning
him/her
shall
be
closed,
with
no
further
action
being
taken,
by
a
decision
of
the
Director
of
Internal
Audit,
who
shall
inform
the
person
concerned
in
writing.
JRC-Acquis v3.0
Dies
kann
der
Fall
sein,
wenn
der
Verdächtige
oder
die
beschuldigte
Person,
obgleich
er
bzw.
sie
rechtzeitig
über
die
Verhandlung
und
über
die
Folgen
des
Nichterscheinens
unterrichtet
wurde,
der
Verhandlung
fernbleibt.
Under
certain
conditions,
suspects
and
accused
persons
should
be
able,
expressly
or
tacitly,
but
unequivocally,
to
waive
that
right.
DGT v2019
Sie
sollte
ab
dem
Zeitpunkt
gelten,
in
dem
eine
Person
verdächtigt
oder
beschuldigt
wird,
eine
Straftat
oder
eine
mutmaßliche
Straftat
begangen
zu
haben,
und
somit
schon
bevor
diese
Person
von
den
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaates
durch
amtliche
Mitteilung
oder
auf
sonstige
Weise
darüber
unterrichtet
wird,
dass
sie
Verdächtiger
oder
beschuldigte
Person
ist.
It
should
apply
from
the
moment
when
a
person
is
suspected
or
accused
of
having
committed
a
criminal
offence,
or
an
alleged
criminal
offence,
and,
therefore,
even
before
that
person
is
made
aware
by
the
competent
authorities
of
a
Member State,
by
official
notification
or
otherwise,
that
he
or
she
is
a
suspect
or
accused
person.
DGT v2019
Wenn
ein
Mitgliedstaat
eine
Bedürftigkeitsprüfung
vornimmt,
trägt
er
sämtlichen
relevanten
und
objektiven
Kriterien
Rechnung,
zu
denen
beispielsweise
Einkommen,
Vermögen
und
familiäre
Verhältnisse
der
betroffenen
Person,
die
Kosten
der
Unterstützung
durch
einen
Rechtsanwalt
und
der
Lebensstandard
in
diesem
Mitgliedstaat
gehören,
um
festzustellen,
ob
ein
Verdächtiger
oder
eine
beschuldigte
Person
gemäß
den
in
diesem
Mitgliedstaat
geltenden
Kriterien
nicht
über
ausreichende
Mittel
zur
Bezahlung
der
Unterstützung
durch
einen
Rechtsanwalt
verfügen.
Where
a
Member
State
applies
a
means
test,
it
shall
take
into
account
all
relevant
and
objective
factors,
such
as
the
income,
capital
and
family
situation
of
the
person
concerned,
as
well
as
the
costs
of
the
assistance
of
a
lawyer
and
the
standard
of
living
in
that
Member
State,
in
order
to
determine
whether,
in
accordance
with
the
applicable
criteria
in
that
Member
State,
a
suspect
or
an
accused
person
lacks
sufficient
resources
to
pay
for
the
assistance
of
a
lawyer.
DGT v2019
In
einem
solchen
Fall
sollten
die
Mitgliedstaaten
sicherstellen,
dass
der
Verdächtige
oder
die
beschuldigte
Person,
wenn
er
bzw.
sie
von
der
Entscheidung
Kenntnis
erlangt,
insbesondere
wenn
er
bzw.
sie
festgenommen
wird,
auch
über
die
Möglichkeit
informiert
wird,
die
Entscheidung
anzufechten,
sowie
über
das
Recht,
eine
neue
Verhandlung
zu
verlangen
oder
einen
sonstigen
Rechtsbehelf
einzulegen.
When
considering
whether
the
way
in
which
the
information
is
provided
is
sufficient
to
ensure
the
person's
awareness
of
the
trial,
particular
attention
should,
where
appropriate,
also
be
paid
to
the
diligence
exercised
by
public
authorities
in
order
to
inform
the
person
concerned
and
to
the
diligence
exercised
by
the
person
concerned
in
order
to
receive
information
addressed
to
him
or
her.
DGT v2019
Absatz 1
hindert
die
Mitgliedstaaten
nicht
daran,
physische
Zwangsmaßnahmen
einzusetzen,
wenn
dies
im
konkreten
Fall
aus
Gründen
der
Sicherheit
erforderlich
ist
oder
dazu
dient,
einen
Verdächtigen
oder
eine
beschuldigte
Person
daran
zu
hindern,
zu
entkommen
oder
mit
Dritten
Kontakt
aufzunehmen.
Presentation
of
suspects
and
accused
persons
DGT v2019
Dieser
Artikel
gilt
unbeschadet
nationaler
Vorschriften,
die
vorsehen,
dass
der
Richter
oder
das
zuständige
Gericht
einen
Verdächtigen
oder
eine
beschuldigte
Person
zeitweise
von
der
Verhandlung
ausschließen
kann,
wenn
dies
für
die
Sicherstellung
des
ordnungsgemäßen
Ablaufs
des
Strafverfahrens
erforderlich
ist,
vorausgesetzt,
dass
die
Verteidigungsrechte
gewahrt
werden.
Where
Member States
provide
for
the
possibility
of
holding
trials
in
the
absence
of
suspects
or
accused
persons
but
it
is
not
possible
to
comply
with
the
conditions
laid
down
in
paragraph 2
of
this
Article
because
a
suspect
or
accused
person
cannot
be
located
despite
reasonable
efforts
having
been
made,
Member States
may
provide
that
a
decision
can
nevertheless
be
taken
and
enforced.
DGT v2019
Diese
Richtlinie
sollte
in
allen
Abschnitten
des
Strafverfahrens
bis
zur
Entscheidung
zur
abschließenden
Klärung,
ob
der
Verdächtige
oder
die
beschuldigte
Person
die
Straftat
begangen
hat,
und
bis
diese
Entscheidung
Rechtskraft
erlangt
hat,
Anwendung
finden.
This
Directive
should
apply
at
all
stages
of
the
criminal
proceedings
until
the
decision
on
the
final
determination
of
whether
the
suspect
or
accused
person
has
committed
the
criminal
offence
has
become
definitive.
DGT v2019
Wenn
eine
Person,
die
nicht
Verdächtige
oder
beschuldigte
Person
ist,
im
Laufe
einer
solchen
Befragung
zur
Verdächtigen
oder
zur
beschuldigten
Person
wird,
sollte
die
Befragung
unverzüglich
unterbrochen
werden.
Where,
in
the
course
of
such
questioning,
a
person
other
than
a
suspect
or
an
accused
person
becomes
a
suspect
or
an
accused
person,
questioning
should
be
suspended
immediately.
DGT v2019
Allerdings
sollte
es
möglich
sein,
die
Befragung
fortzusetzen,
wenn
die
betroffene
Person
darauf
hingewiesen
wurde,
dass
sie
nun
Verdächtige
oder
beschuldigte
Person
ist,
und
sie
die
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Rechte
uneingeschränkt
wahrnehmen
kann.
However,
it
should
be
possible
to
continue
questioning
where
the
person
concerned
has
been
made
aware
that
he
or
she
has
become
a
suspect
or
an
accused
person
and
that
person
is
able
to
fully
exercise
the
rights
provided
for
in
this
Directive.
DGT v2019