Translation of "Beschluss erlassen" in English

Der AKP-EU-Botschafterausschuss sollte diesen Beschluss unverzüglich erlassen
It is appropriate for the ACP-EU Committee of Ambassadors to adopt this decision without delay,
DGT v2019

Im Interesse der Klarheit und der Rechtssicherheit sollte ein neuer Beschluss erlassen werden.
For reasons of clarity and legal certainty, a new decision should be adopted.
DGT v2019

Für diese Bestimmungen wird parallel zu dem vorliegenden Beschluss ein gesonderter Beschluss erlassen.
A separate Decision relating to those provisions is to be adopted in parallel to this Decision.
DGT v2019

Diese Maßnahmen sollten durch einen an die Mitgliedstaaten gerichteten Beschluss getrennt erlassen werden.
These measures should be adopted separately, by means of a Decision addressed to Member States.
DGT v2019

Für diese Bestimmungen wird parallel zum vorliegenden Beschluss ein gesonderter Beschluss erlassen.
A separate Decision relating to those provisions is to be adopted in parallel to this Decision.
DGT v2019

In 13 dieser Fälle hat die Kommission einen abschließenden Beschluss erlassen.
Out of these restructuring cases, 13 cases have been finalised by a Commission decision.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage dieses Umstrukturierungsplans wird die Kommission dann einen abschließenden Beschluss erlassen.
The Commission will then take a final decision on the basis of the restructuring plan.
TildeMODEL v2018

Deshalb konnte die Kommission vor Abschluss der Kapitalaufstockung einen Beschluss erlassen.
This enabled the Commission to adopt a decision before the capital increase was closed.
TildeMODEL v2018

Wird der Vorschlag nicht abgelehnt, so kann der Rat den Beschluss erlassen.
In the absence of opposition, the Council may adopt the decision.
TildeMODEL v2018

Zuvor hatte der Prophet einen Beschluss erlassen, der zuguns-ten beider war.
The Prophet had previously given an order that was in favour of both of them.
ParaCrawl v7.1

Wird die Initiative nicht abgelehnt, so kann der Europäische Rat den Europäischen Beschluss erlassen.
In the absence of opposition, the European Council may adopt the decision.
EUconst v1

Infolgedessen musste die Kommission die Maßnahme erneut überprüfen und einen neuen abschließenden Beschluss zu ihr erlassen.
As a result, the General Court declared the applications for annulment brought by Etaireia Akiniton Dimosiou AE, Casino Thessaloniki, Casino Mont Parnès and Athens Resort Casino AE Symmetochon against the 2011 Final Decision to be devoid of purpose without the need to adjudicate on them.
DGT v2019

Der Antrag auf Nachprüfung ist bei dem Gericht zu stellen, das den Beschluss erlassen hat.
The application for a review shall be addressed to the court which issued the order.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat einen neuen Beschluss erlassen, um diesem Urteil Rechnung zu tragen.
The Commission has adopted a new decision in order to take account of this judgment.
TildeMODEL v2018

Deshalb muss die Kommission die Maßnahme einer erneuten Prüfung unterziehen und einen Beschluss dazu erlassen.
Therefore, the Commission now needs to reassess the measure and take a new decision.
TildeMODEL v2018

Wird die Initiative nicht abgelehnt, so kann der Europäische Rat den Beschluss erlassen.
In the absence of opposition, the European Council may adopt the decision.
EUbookshop v2

Wird der Vorschlag nicht abgelehnt, so kann der Rat den Beschluss erlassen.“
In the absence of opposition, the Council may adopt the decision.’.
EUbookshop v2

Aus Gründen der Rechtssicherheit für Wirtschaftsbeteiligte und Steuerpflichtige sollte dieser Beschluss umgehend erlassen werden, was eine Ausnahme von dem im Protokoll über die Rolle der einzelstaatlichen Parlamente in der Europäischen Union festgelegten Zeitraum von sechs Wochen erlaubt —
For reasons of legal security of operators and taxpayers, this Decision should be adopted as a matter of urgency, which warrants a derogation from the six-week period provided for in point I.3 of the Protocol on the role of national parliaments in the European Union,
DGT v2019

Nach Erwägungsgrund 4 werden die Worte „HAT FOLGENDEN BESCHLUSS ERLASSEN“ ersetzt durch das Wort „BESCHLIESST“.
After recital 4, the words ‘HAS ADOPTED THIS DECISION:’ shall be replaced by the words ‘HAS DECIDED AS FOLLOWS:’.
DGT v2019

Unbeschadet des Absatzes 4 unterzeichnet der Vorsitz diese Unterlagen in der Sitzung, in der der betreffende Beschluss erlassen wird.
Without prejudice to paragraph 4, the Chair shall sign those documents during the meeting in which the relevant decision is adopted.
DGT v2019