Translation of "Beschlossen durch" in English

Also, das FBI hat beschlossen dich durch die örtliche Polizei zu bestrafen.
So, the fbi has decided to let the local D.A. prosecute you.
OpenSubtitles v2018

Wir haben einstimmig beschlossen, durch die Stadt zu fahren.
Go ahead. We all decided to go on through.
OpenSubtitles v2018

Etwas weiter oben durch beschlossen Sie sind keine Bedrohung mehr.
Looks like someone up the chain has decided you're no longer a threat.
OpenSubtitles v2018

Verpakung: 200 oder 400pcs /CTN (beschlossen durch die Größen)
Packaging: 200 or 400pcs /CTN (decided by the sizes)
CCAligned v1

Die Pracht Ihre community ist beschlossen durch seine ersten bits.
The magnificence of your community is decided through its first bits.
CCAligned v1

Opposition beschlossen, Gerechtigkeit durch die Scharia-Gericht wieder.
Opposition decided to restore justice by the sharia court.
ParaCrawl v7.1

Anna und ihr Vater haben beschlossen, durch den Wald zu gehen.
Anna and her dad have decided to walk through the forest.
ParaCrawl v7.1

Kreaturen, geänderte unter sich beschlossen zunächst durch die "Gesetze".
Creatures, that changed under itself adopted initially by the "laws".
ParaCrawl v7.1

Was richtig ist, wird im Konsens beschlossen - nicht durch die Mathematik.
What is right is decided by consensus - not by mathematics .
ParaCrawl v7.1

Kreaturen, geänderte unter sich beschlossen zunächst durch die “Gesetze”.
Creatures, that changed under itself adopted initially by the “laws”.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen haben sie beschlossen, sich durch diesen sechsmonatigen Ratsvorsitz so gut wie möglich durchzumogeln.
Instead, they have decided to muddle through this six-month Presidency as best they can.
Europarl v8

Bis 2007 wurde die Haushaltsordnung einstimmig nur durch den Rat beschlossen - also durch die Mitgliedstaaten.
Until 2007 it was decided unanimously only by the Council - by the Member States.
Europarl v8

Daher wurde beschlossen, diese Daten durch Daten aus der Exportdatenbank der USA zu ersetzen.
It was therefore decided to replace these data by data from the USA export database.
DGT v2019

Das Vereinigte Königreich, Dänemark und Schweden beschlossen, diese Finanzhilfe durch bilaterale Darlehen zu ergänzen.
The United Kingdom, Denmark and Sweden decided to complement this assistance mechanism with bilateral loans.
TildeMODEL v2018

Es wurde beschlossen, den Dialog durch Abhaltung regelmäßiger gemeinsamer Treffen beider Organisationen zu institutionalisieren.
It was decided to institutionalize the dialogue by holding regular joint meetings of both organizations.
EUbookshop v2

Die Kommission hat daher beschlossen, die durch die Reprographie aufgeworfenen Probleme noch eingehender zu prüfen.
The Commission therefore decided to undertake a more detailed review of the issues raised by reprography.
EUbookshop v2

Die Kantate wird beschlossen durch einen vierstimmigen Satz auf die Melodie Helft mir Gotts Güte preisen.
The cantata is closed by a four-part chorale on the tune of "Helft mir Gotts Güte preisen".
WikiMatrix v1

Die Kantate wird beschlossen durch einen vierstimmigen Choralsatz, in dem die Instrumente colla parte spielen.
The cantata closes with a four-part chorale, most instruments playing colla parte, while the horns play different parts because of their limited range.
Wikipedia v1.0

Der Deutsche wurde beschlossen, und zwar durch die Natur, Zum Guten oder zum Schlechten.
The German has been decided and precise by nature, For better or for worse.
ParaCrawl v7.1

Einige Zeit nach seiner Produkteinführung technische Dienste «NTV-Plus» beschlossen, ausgestrahlt durch TN.
Some time after its launch, the technical service "NTV-Plus" has decided to broadcast via tn.
ParaCrawl v7.1

Langsam zu bedauern, dass wir beschlossen haben, durch den Kongo, Sambia reisen.
Slowly beginning to regret that we have decided to travel through the Congo to Zambia.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir mehr in der Türkei finanzieren, dann liegt es daran, dass dies unser Mandat ist, das von Rat und Parlament gemeinsam beschlossen wurde, und durch das uns der Auftrag erteilt wurde, mehr in den Kandidatenländern zu finanzieren, und das heißt, dass wir in der Türkei und in Kroatien verhältnismäßig mehr finanzieren als in anderen Ländern.
We are financing more in Turkey simply because that is our mandate, decided jointly by the Council and Parliament. It has set us the task of financing more in the candidate countries, which means that we finance proportionally more in Turkey and in Croatia than in other countries.
Europarl v8

Am 12. September 2003 hat der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen in seiner Resolution 1506 (2003) beschlossen, die durch die Ziffern 4, 5 und 6 seiner Resolution 748 (1992) und durch die Ziffern 3, 4, 5, 6 und 7 seiner Resolution 883 (1993) verhängten Maßnahmen mit sofortiger Wirkung aufzuheben.
On 12 September 2003 the United Nations Security Council (UNSC), acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, decided in its Resolution 1506 (2003) that measures imposed by paragraphs 4, 5 and 6 of its Resolution 748 (1992), and paragraphs 3 to 7 of its Resolution 883 (1993) should be lifted from that date.
DGT v2019

Was mich betrifft, habe ich beschlossen, meinen Beitrag durch Änderungsanträge zu leisten, die die Rolle der kleinen und mittleren Unternehmen veranschaulichen, die alle für die Ankerkette der Basisindustrie in Europa halten, dem Teil, der am besten weiß, wie er Krisenzeiten standhält und wie er Neuerungen vornimmt, während er die Preise wettbewerbsfähig hält.
For my part, I decided to make my contribution with amendments illustrating the role of small and medium-sized enterprises, which are considered by everyone to be the anchor chain of Europe's basic industry, the part that knows best how to stand firm at times of crisis and how to innovate while keeping prices competitive.
Europarl v8

Was die Anfrage zur Lage in Birma betrifft, so möchte ich sagen, daß der Rat am 29. April dieses Jahres beschlossen hat, die durch den am 29. Oktober letzten Jahres zu Birma angenommenen Gemeinsamen Standpunkt der Europäischen Union vorgesehenen Sanktionsmaßnahmen auf administrativer Ebene um weitere sechs Monate zu verlängern.
As far as the situation in Burma is concerned, I should like to say that, on 29 April last, the Council decided to extend for a further six month period the administrative sanctions provided for in the European Union's common position on Burma adopted on 29 October 1996.
Europarl v8

Der Rat hat in seinem Vorschlag berücksichtigt, daß dieses Abkommen beträchtliche Auswirkungen auf den Haushalt der Gemeinschaft hat und daher beschlossen, das Parlament durch das Zustimmungsverfahren zu konsultieren.
The Council understood in its proposal that this agreement has important budgetary implications for the Union. It therefore decided to consult Parliament by means of the assent procedure.
Europarl v8