Translation of "Beschlossen durch" in English
Also,
das
FBI
hat
beschlossen
dich
durch
die
örtliche
Polizei
zu
bestrafen.
So,
the
fbi
has
decided
to
let
the
local
D.A.
prosecute
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
einstimmig
beschlossen,
durch
die
Stadt
zu
fahren.
Go
ahead.
We
all
decided
to
go
on
through.
OpenSubtitles v2018
Etwas
weiter
oben
durch
beschlossen
Sie
sind
keine
Bedrohung
mehr.
Looks
like
someone
up
the
chain
has
decided
you're
no
longer
a
threat.
OpenSubtitles v2018
Verpakung:
200
oder
400pcs
/CTN
(beschlossen
durch
die
Größen)
Packaging:
200
or
400pcs
/CTN
(decided
by
the
sizes)
CCAligned v1
Die
Pracht
Ihre
community
ist
beschlossen
durch
seine
ersten
bits.
The
magnificence
of
your
community
is
decided
through
its
first
bits.
CCAligned v1
Opposition
beschlossen,
Gerechtigkeit
durch
die
Scharia-Gericht
wieder.
Opposition
decided
to
restore
justice
by
the
sharia
court.
ParaCrawl v7.1
Anna
und
ihr
Vater
haben
beschlossen,
durch
den
Wald
zu
gehen.
Anna
and
her
dad
have
decided
to
walk
through
the
forest.
ParaCrawl v7.1
Kreaturen,
geänderte
unter
sich
beschlossen
zunächst
durch
die
"Gesetze".
Creatures,
that
changed
under
itself
adopted
initially
by
the
"laws".
ParaCrawl v7.1
Was
richtig
ist,
wird
im
Konsens
beschlossen
-
nicht
durch
die
Mathematik.
What
is
right
is
decided
by
consensus
-
not
by
mathematics
.
ParaCrawl v7.1
Kreaturen,
geänderte
unter
sich
beschlossen
zunächst
durch
die
“Gesetze”.
Creatures,
that
changed
under
itself
adopted
initially
by
the
“laws”.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
haben
sie
beschlossen,
sich
durch
diesen
sechsmonatigen
Ratsvorsitz
so
gut
wie
möglich
durchzumogeln.
Instead,
they
have
decided
to
muddle
through
this
six-month
Presidency
as
best
they
can.
Europarl v8
Bis
2007
wurde
die
Haushaltsordnung
einstimmig
nur
durch
den
Rat
beschlossen
-
also
durch
die
Mitgliedstaaten.
Until
2007
it
was
decided
unanimously
only
by
the
Council
-
by
the
Member
States.
Europarl v8
Daher
wurde
beschlossen,
diese
Daten
durch
Daten
aus
der
Exportdatenbank
der
USA
zu
ersetzen.
It
was
therefore
decided
to
replace
these
data
by
data
from
the
USA
export
database.
DGT v2019
Das
Vereinigte
Königreich,
Dänemark
und
Schweden
beschlossen,
diese
Finanzhilfe
durch
bilaterale
Darlehen
zu
ergänzen.
The
United
Kingdom,
Denmark
and
Sweden
decided
to
complement
this
assistance
mechanism
with
bilateral
loans.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
beschlossen,
den
Dialog
durch
Abhaltung
regelmäßiger
gemeinsamer
Treffen
beider
Organisationen
zu
institutionalisieren.
It
was
decided
to
institutionalize
the
dialogue
by
holding
regular
joint
meetings
of
both
organizations.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
daher
beschlossen,
die
durch
die
Reprographie
aufgeworfenen
Probleme
noch
eingehender
zu
prüfen.
The
Commission
therefore
decided
to
undertake
a
more
detailed
review
of
the
issues
raised
by
reprography.
EUbookshop v2
Die
Kantate
wird
beschlossen
durch
einen
vierstimmigen
Satz
auf
die
Melodie
Helft
mir
Gotts
Güte
preisen.
The
cantata
is
closed
by
a
four-part
chorale
on
the
tune
of
"Helft
mir
Gotts
Güte
preisen".
WikiMatrix v1
Die
Kantate
wird
beschlossen
durch
einen
vierstimmigen
Choralsatz,
in
dem
die
Instrumente
colla
parte
spielen.
The
cantata
closes
with
a
four-part
chorale,
most
instruments
playing
colla
parte,
while
the
horns
play
different
parts
because
of
their
limited
range.
Wikipedia v1.0
Der
Deutsche
wurde
beschlossen,
und
zwar
durch
die
Natur,
Zum
Guten
oder
zum
Schlechten.
The
German
has
been
decided
and
precise
by
nature,
For
better
or
for
worse.
ParaCrawl v7.1
Einige
Zeit
nach
seiner
Produkteinführung
technische
Dienste
«NTV-Plus»
beschlossen,
ausgestrahlt
durch
TN.
Some
time
after
its
launch,
the
technical
service
"NTV-Plus"
has
decided
to
broadcast
via
tn.
ParaCrawl v7.1
Langsam
zu
bedauern,
dass
wir
beschlossen
haben,
durch
den
Kongo,
Sambia
reisen.
Slowly
beginning
to
regret
that
we
have
decided
to
travel
through
the
Congo
to
Zambia.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
mehr
in
der
Türkei
finanzieren,
dann
liegt
es
daran,
dass
dies
unser
Mandat
ist,
das
von
Rat
und
Parlament
gemeinsam
beschlossen
wurde,
und
durch
das
uns
der
Auftrag
erteilt
wurde,
mehr
in
den
Kandidatenländern
zu
finanzieren,
und
das
heißt,
dass
wir
in
der
Türkei
und
in
Kroatien
verhältnismäßig
mehr
finanzieren
als
in
anderen
Ländern.
We
are
financing
more
in
Turkey
simply
because
that
is
our
mandate,
decided
jointly
by
the
Council
and
Parliament.
It
has
set
us
the
task
of
financing
more
in
the
candidate
countries,
which
means
that
we
finance
proportionally
more
in
Turkey
and
in
Croatia
than
in
other
countries.
Europarl v8
Am
12.
September
2003
hat
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
nach
Kapitel
VII
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
in
seiner
Resolution
1506
(2003)
beschlossen,
die
durch
die
Ziffern
4,
5
und
6
seiner
Resolution
748
(1992)
und
durch
die
Ziffern
3,
4,
5,
6
und
7
seiner
Resolution
883
(1993)
verhängten
Maßnahmen
mit
sofortiger
Wirkung
aufzuheben.
On
12
September
2003
the
United
Nations
Security
Council
(UNSC),
acting
under
Chapter
VII
of
the
Charter
of
the
United
Nations,
decided
in
its
Resolution
1506
(2003)
that
measures
imposed
by
paragraphs
4,
5
and
6
of
its
Resolution
748
(1992),
and
paragraphs
3
to
7
of
its
Resolution
883
(1993)
should
be
lifted
from
that
date.
DGT v2019
Was
mich
betrifft,
habe
ich
beschlossen,
meinen
Beitrag
durch
Änderungsanträge
zu
leisten,
die
die
Rolle
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
veranschaulichen,
die
alle
für
die
Ankerkette
der
Basisindustrie
in
Europa
halten,
dem
Teil,
der
am
besten
weiß,
wie
er
Krisenzeiten
standhält
und
wie
er
Neuerungen
vornimmt,
während
er
die
Preise
wettbewerbsfähig
hält.
For
my
part,
I
decided
to
make
my
contribution
with
amendments
illustrating
the
role
of
small
and
medium-sized
enterprises,
which
are
considered
by
everyone
to
be
the
anchor
chain
of
Europe's
basic
industry,
the
part
that
knows
best
how
to
stand
firm
at
times
of
crisis
and
how
to
innovate
while
keeping
prices
competitive.
Europarl v8
Was
die
Anfrage
zur
Lage
in
Birma
betrifft,
so
möchte
ich
sagen,
daß
der
Rat
am
29.
April
dieses
Jahres
beschlossen
hat,
die
durch
den
am
29.
Oktober
letzten
Jahres
zu
Birma
angenommenen
Gemeinsamen
Standpunkt
der
Europäischen
Union
vorgesehenen
Sanktionsmaßnahmen
auf
administrativer
Ebene
um
weitere
sechs
Monate
zu
verlängern.
As
far
as
the
situation
in
Burma
is
concerned,
I
should
like
to
say
that,
on
29
April
last,
the
Council
decided
to
extend
for
a
further
six
month
period
the
administrative
sanctions
provided
for
in
the
European
Union's
common
position
on
Burma
adopted
on
29
October
1996.
Europarl v8
Der
Rat
hat
in
seinem
Vorschlag
berücksichtigt,
daß
dieses
Abkommen
beträchtliche
Auswirkungen
auf
den
Haushalt
der
Gemeinschaft
hat
und
daher
beschlossen,
das
Parlament
durch
das
Zustimmungsverfahren
zu
konsultieren.
The
Council
understood
in
its
proposal
that
this
agreement
has
important
budgetary
implications
for
the
Union.
It
therefore
decided
to
consult
Parliament
by
means
of
the
assent
procedure.
Europarl v8