Translation of "Beschleunigt werden" in English
Der
Prozess
der
Schaffung
eines
Einheitsmarkts
für
Strom
und
Erdgas
muss
beschleunigt
werden.
The
process
of
creating
a
single
market
for
electricity
and
natural
gas
must
be
accelerated.
Europarl v8
Damit
kann
die
Regulierung
von
Kfz-Schadensfällen
beschleunigt
werden.
Their
efforts
will
speed
up
the
settlement
of
motoring
claims.
Europarl v8
Drittens
muss
die
Erneuerung
der
Fahrzeuge
auf
der
Straße
beschleunigt
werden.
Thirdly,
accelerate
the
renewal
of
the
vehicles
on
the
road.
Europarl v8
Dadurch
könnte
die
Annahme
späterer
Umsetzungsmaßnahmen
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
beschleunigt
werden.
This
could
speed
up
the
adoption
of
subsequent
transposition
measures
at
Member
State
level.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
müssen
die
Informationskampagnen
in
allen
Mitgliedstaaten
beschleunigt
werden.
That
is
the
reason
why
communication
strategies
must
be
accelerated
in
all
Member
States.
Europarl v8
Der
Beitrittsprozeß
dieses
Landes
zur
Europäischen
Union
muß
beschleunigt
werden.
The
process
allowing
Georgia
to
become
a
member
of
the
European
Union
must
be
accelerated.
Europarl v8
Drittens,
die
Verfahren
der
Visumbeantragung
werden
beschleunigt.
Thirdly,
the
process
of
applying
for
a
visa
will
be
speeded
up.
Europarl v8
Kein
Vorhaben
darf
gebremst,
alles
muß
beschleunigt
werden.
Nothing
should
stop
now,
everything
should
accelerate.
Europarl v8
Schließlich
muss
der
Gesetzgebungsprozess
für
die
Tarifierung
der
Infrastrukturnutzung
unseres
Erachtens
beschleunigt
werden.
Finally,
the
legislative
process
regarding
charging
for
the
use
of
the
infrastructure
must
be
accelerated,
in
our
opinion.
Europarl v8
Folglich
könnte
das
gesamte
Gesetzgebungsverfahren
durch
die
Annahme
in
zweiter
Lesung
beschleunigt
werden.
Consequently,
the
whole
legislative
process
could
be
speeded
up
by
facilitating
a
second
reading
agreement.
Europarl v8
Auch
ich
bin
der
Ansicht,
dass
das
Beantwortungsverfahren
unbedingt
beschleunigt
werden
muss.
I
agree
that
speeding
up
the
procedure
for
answering
is
highly
important.
Europarl v8
Vor
allem
müssen
die
Genehmigungsverfahren
für
neue
Testmethoden
beschleunigt
werden.
In
particular
the
authorisation
procedures
for
new
testing
methods
must
be
accelerated.
Europarl v8
Mit
dieser
Klausel
kann
die
Verfügbarkeit
sämtlicher
Generika
beschleunigt
werden.
This
provision
will
enable
all
generics
to
be
made
available
more
quickly.
Europarl v8
Außerdem
hoffe
ich,
dass
das
Verfahren
für
eine
Entscheidung
beschleunigt
werden
kann.
I
also
hope
that
the
procedures
for
adoption
can
be
accelerated.
Europarl v8
Die
Prozesse
im
Zusammenhang
mit
den
Assoziierungsabkommen
müssen
beschleunigt
werden.
We
need
to
speed
up
the
processes
of
the
association
agreements.
Europarl v8
Durch
diesen
neuen
Vorschlag
könnte
das
Verfahren
zur
Mehrwertsteuererstattung
wesentlich
beschleunigt
werden.
As
a
result
of
the
new
proposal,
it
will
become
possible
to
speed
up
the
VAT
refund
procedure
substantially.
Europarl v8
Deshalb
müssen
die
Anstrengungen
auf
diesem
Gebiet
dringendst
beschleunigt
werden.
It
is
therefore
enormously
urgent
to
accelerate
that
effort.
Europarl v8
Sie
erwähnten
konkret,
dass
die
vorprozessuale
Phase
beschleunigt
werden
könnte.
Specifically
you
said
that
the
pre-litigation
phase
could
be
speeded
up.
Europarl v8
Wirtschaftsreformen
werden
beschleunigt,
politische
Reformen
und
das
Einparteiensystem
werden
bleiben.
Economic
reform
will
accelerate,
political
reform
will
continue,
and
the
one-party
system
will
hold
firm.
TED2020 v1
Wir
werden
beschleunigt
auf
die
Umsetzung
der
Entwicklungsdimensionen
des
Arbeitsprogramms
von
Doha
hinarbeiten.
We
will
work
expeditiously
towards
implementing
the
development
dimensions
of
the
Doha
work
programme.
MultiUN v1
Die
Olanzapin-Metabolisierung
kann
durch
Rauchen
beschleunigt
werden.
The
metabolism
of
olanzapine
may
be
induced
by
smoking.
ELRC_2682 v1
Positronen
und
Elektronen
konnten
auf
19
GeV
beschleunigt
werden.
PETRA
can
accelerate
electrons
and
positrons
to
19
GeV.
Wikipedia v1.0