Translation of "Beschleunigt werden" in English

Der Prozess der Schaffung eines Einheitsmarkts für Strom und Erdgas muss beschleunigt werden.
The process of creating a single market for electricity and natural gas must be accelerated.
Europarl v8

Damit kann die Regulierung von Kfz-Schadensfällen beschleunigt werden.
Their efforts will speed up the settlement of motoring claims.
Europarl v8

Drittens muss die Erneuerung der Fahrzeuge auf der Straße beschleunigt werden.
Thirdly, accelerate the renewal of the vehicles on the road.
Europarl v8

Dadurch könnte die Annahme späterer Umsetzungsmaßnahmen auf Ebene der Mitgliedstaaten beschleunigt werden.
This could speed up the adoption of subsequent transposition measures at Member State level.
Europarl v8

Aus diesem Grund müssen die Informationskampagnen in allen Mitgliedstaaten beschleunigt werden.
That is the reason why communication strategies must be accelerated in all Member States.
Europarl v8

Der Beitrittsprozeß dieses Landes zur Europäischen Union muß beschleunigt werden.
The process allowing Georgia to become a member of the European Union must be accelerated.
Europarl v8

Drittens, die Verfahren der Visumbeantragung werden beschleunigt.
Thirdly, the process of applying for a visa will be speeded up.
Europarl v8

Kein Vorhaben darf gebremst, alles muß beschleunigt werden.
Nothing should stop now, everything should accelerate.
Europarl v8

Schließlich muss der Gesetzgebungsprozess für die Tarifierung der Infrastrukturnutzung unseres Erachtens beschleunigt werden.
Finally, the legislative process regarding charging for the use of the infrastructure must be accelerated, in our opinion.
Europarl v8

Folglich könnte das gesamte Gesetzgebungsverfahren durch die Annahme in zweiter Lesung beschleunigt werden.
Consequently, the whole legislative process could be speeded up by facilitating a second reading agreement.
Europarl v8

Auch ich bin der Ansicht, dass das Beantwortungsverfahren unbedingt beschleunigt werden muss.
I agree that speeding up the procedure for answering is highly important.
Europarl v8

Vor allem müssen die Genehmigungsverfahren für neue Testmethoden beschleunigt werden.
In particular the authorisation procedures for new testing methods must be accelerated.
Europarl v8

Mit dieser Klausel kann die Verfügbarkeit sämtlicher Generika beschleunigt werden.
This provision will enable all generics to be made available more quickly.
Europarl v8

Außerdem hoffe ich, dass das Verfahren für eine Entscheidung beschleunigt werden kann.
I also hope that the procedures for adoption can be accelerated.
Europarl v8

Die Prozesse im Zusammenhang mit den Assoziierungsabkommen müssen beschleunigt werden.
We need to speed up the processes of the association agreements.
Europarl v8

Durch diesen neuen Vorschlag könnte das Verfahren zur Mehrwertsteuererstattung wesentlich beschleunigt werden.
As a result of the new proposal, it will become possible to speed up the VAT refund procedure substantially.
Europarl v8

Deshalb müssen die Anstrengungen auf diesem Gebiet dringendst beschleunigt werden.
It is therefore enormously urgent to accelerate that effort.
Europarl v8

Sie erwähnten konkret, dass die vorprozessuale Phase beschleunigt werden könnte.
Specifically you said that the pre-litigation phase could be speeded up.
Europarl v8

Wirtschaftsreformen werden beschleunigt, politische Reformen und das Einparteiensystem werden bleiben.
Economic reform will accelerate, political reform will continue, and the one-party system will hold firm.
TED2020 v1

Wir werden beschleunigt auf die Umsetzung der Entwicklungsdimensionen des Arbeitsprogramms von Doha hinarbeiten.
We will work expeditiously towards implementing the development dimensions of the Doha work programme.
MultiUN v1

Die Olanzapin-Metabolisierung kann durch Rauchen beschleunigt werden.
The metabolism of olanzapine may be induced by smoking.
ELRC_2682 v1

Positronen und Elektronen konnten auf 19 GeV beschleunigt werden.
PETRA can accelerate electrons and positrons to 19 GeV.
Wikipedia v1.0