Translation of "Beschaffenheit aufweisen" in English
Es
kann
nun
vorkommen,
daß
Dosen
gleicher
Beschaffenheit
unterschiedliche
Durchmessertoleranzen
aufweisen.
It
can
happen
that
cans
of
the
same
kind
have
different
tolerances
of
diameter.
EuroPat v2
Das
wasseraufnehmende
Trägerband
kann
in
Dickenrichtung
eine
unterschiedliche
Beschaffenheit
aufweisen.
The
water
absorbent
carrier
band
can
have
a
different
constitution
in
the
thickness
direction.
EuroPat v2
Die
Probe
kann
eine
beliebige
Beschaffenheit
aufweisen.
The
sample
can
be
of
any
nature.
EuroPat v2
Der
Tragkörper
könnte
eine
beliebige,
beispielsweise
auch
gewölbte,
Oberfläche
oder
Beschaffenheit
aufweisen.
The
supporting
element
could
have
any
desired
surface
or
finish,
for
example
even
a
curved
surface.
EuroPat v2
Das
beispielsweise
durch
einen
Filz
gebildete
wasseraufnehmende
Trägerband
18
kann
in
Dickenrichtung
eine
unterschiedliche
Beschaffenheit
aufweisen.
The
water
absorbent
carrier
band
18
which
is
formed
for
example
by
a
felt
can
have
a
different
constitution
in
the
thickness
direction.
EuroPat v2
So
können
beispielsweise
Maschinenteile
schonend
entleert
werden,
die
eine
empfindliche
Oberfläche
oder
Beschaffenheit
aufweisen.
Thus,
for
example,
machine
parts
with
a
susceptible
surface
or
nature
can
be
emptied
gently.
EuroPat v2
Diese
Regelung
ist
auch
keine
Ersatzrückerstattungsregelung,
weil
die
eingeführten
Waren
nicht
die
gleiche
Qualität
und
Beschaffenheit
aufweisen
müssen
wie
die
im
Inland
bezogenen
Waren,
die
zur
Herstellung
der
Ausfuhrwaren
verbraucht
wurden
(Anhang
III
der
Grundverordnung).
It
is
also
not
a
substitution
drawback
scheme
because
the
imported
goods
do
not
need
to
be
of
the
same
quantity
and
characteristics
as
the
domestically
sourced
inputs
that
were
used
for
export
production
(Annex
III
of
the
basic
Regulation).
DGT v2019
Bei
regelmäßig
erfolgenden
Ausfuhren
von
Waren,
die
von
einem
Unternehmen
nach
genau
festgelegten
technischen
Gegebenheiten
hergestellt
werden
und
gleich
bleibende
Beschaffenheit
und
Qualität
aufweisen,
können
diese
Mengen
mit
Zustimmung
der
zuständigen
Behörden
entweder
anhand
der
Herstellungsformel
dieser
Waren
oder
aufgrund
der
durchschnittlichen
Mengen
der
Erzeugnisse
festgelegt
werden,
die
im
Verlauf
einer
bestimmten
Zeitspanne
für
die
Herstellung
einer
bestimmten
Menge
dieser
Waren
verwendet
wurden.
However,
in
the
case
of
regular
exports
of
goods
manufactured
by
a
particular
undertaking
under
clearly
defined
technical
conditions
and
having
constant
characteristics
and
quality,
those
quantities
may,
by
agreement
with
the
competent
authorities,
be
determined
either
from
the
manufacturing
formula
for
the
goods
in
question
or
from
the
average
quantities
of
product
used
over
a
specified
period
in
the
manufacture
of
a
given
quantity
of
these
goods.
DGT v2019
Bei
regelmäßig
erfolgenden
Ausfuhren
von
Waren,
die
von
einem
Unternehmen
nach
genau
festgelegten
technischen
Gegebenheiten
hergestellt
werden
und
gleichbleibende
Beschaffenheit
und
Qualität
aufweisen,
können
diese
Mengen
mit
Zustimmung
der
zuständigen
Behörden
entweder
anhand
der
Herstellungsformel
dieser
Waren
oder
aufgrund
der
durchschnittlichen
Mengen
der
Erzeugnisse
festgelegt
werden,
die
im
Verlauf
einer
bestimmten
Zeitspanne
für
die
Herstellung
einer
bestimmten
Menge
dieser
Waren
verwendet
wurden.
However,
in
the
case
of
regular
exports
of
goods
manufactured
by
a
particular
undertaking
under
clearly
defined
technical
conditions
and
having
constant
characteristics
and
quality,
the
quantities
may,
by
agreement
with
the
competent
authorities,
be
determined
either
from
the
manufacturing
formula
for
the
goods
in
question
or
from
the
average
quantities
of
product
used
over
a
specified
period
in
the
manufacture
of
a
given
quantity
of
these
goods.
JRC-Acquis v3.0
Abweichend
von
den
Absätzen
1,
2
und
3
können
die
Mengen
bei
regelmäßig
erfolgenden
Ausfuhren
von
Waren,
die
von
einem
Unternehmen
nach
genau
festgelegten
technischen
Gegebenheiten
hergestellt
werden
und
gleich
bleibende
Beschaffenheit
und
Qualität
aufweisen,
mit
Zustimmung
der
zuständigen
Behörden
entweder
anhand
der
Herstellungsformel
dieser
Waren
oder
aufgrund
der
durchschnittlichen
Mengen
der
Erzeugnisse
festgelegt
werden,
die
im
Verlauf
einer
bestimmten
Zeitspanne
für
die
Herstellung
einer
bestimmten
Menge
dieser
Waren
verwendet
wurden.
By
way
of
derogation
from
paragraphs
1,
2
and
3,
in
the
case
of
regular
exports
of
goods
manufactured
by
a
particular
undertaking
under
clearly
defined
technical
conditions
and
having
constant
characteristics
and
quality,
those
quantities
may,
upon
agreement
with
the
competent
authorities,
be
determined
either
from
the
manufacturing
formula
for
the
goods
or
from
the
average
quantities
of
product
used
over
a
specified
period
in
the
manufacture
of
a
given
quantity
of
these
goods.
DGT v2019
Es
wird
darauf
hingewiesen,
daß
Lederfarbemittel,
insbesondere
Färbemittel
für
Wildlederschuhe,
nicht
die
Beschaffenheit
von
Schuhpflegemitteln
aufweisen
und
deshalb
zu
Tarifstelle
32.09
C
gehören
(sofern
sie,
wie
es
im
allgemeinen
der
Fall
ist,
in
Formen
oder
Verpackungen
für
den
Einzelverkauf
gestellt
werden).
This
subheading
covers
only
tracklaying
or
wheeled
machines
which
move
with
the
help
of
a
motor
device
and
are
incapable
of
running
on
rails.
Although
the
majority
of
these
machines
have
their
own
source
of
energy,
others
receive
their
energy
(for
example,
electricity
and
compressed
air)
externally.
EUbookshop v2
Weiter
könnten
auch
Kunststoff
oder
Aluminiumfolien
verwendet
werden,
wobei
zumindest
die
mittlere
oder
die
beiden
äusseren
Bahnen
eine
geeignete
Beschaffenheit
aufweisen
müssten,
um
das
im
Klebstoff
enthaltene
Wasser
absobieren
zu
können.
Furthermore,
plastic
film
or
aluminum
foil
might
also
be
used,
in
which
case
at
least
the
middle
web
or
the
two
outer
webs
would
have
to
be
of
a
suitable
nature
to
absorb
the
water
contained
in
the
adhesive.
EuroPat v2
Die
Exzenterwelle
gemäß
der
vorliegenden
Erfindung
kann
ferner
je
nach
gewünschtem
Reibungsverhältnis
zwischen
der
Vorder-
oder
Hinterkante
der
Druckplatte
und
der
Welle
vorzugsweise
Oberflächen
unterschiedlicher
Beschaffenheit
aufweisen.
Advantageously,
the
eccentric
shaft
according
to
the
present
invention
also
may
have
various
surface
finishes
depending
upon
the
desired
frictional
relationship
between
the
lead
or
trail
edge
and
the
shaft.
EuroPat v2
Je
nach
Verwendungszweck
kann
die
Folie
8
aus
einem
Verbundwerkstoff
aus
natürlichen
Stoff
und
Kunststoff
gefertigt
sein
und
auch
eine
gasdurchlässige
Beschaffenheit
aufweisen.
According
to
the
intended
use,
the
foil
8
may
be
made
of
a
composite
material
of
a
natural
substance
and
a
plastic
material,
and
it
may
be
permeable
to
gas.
EuroPat v2
Dieses
Vertrauensverhältnis
begründet
nach
ständiger
Rechtsprechung
eine
Aufklärungspflicht
in
dem
Sinn,
daß
jede
Partei
die
andere
Partei
über
ihr
bekannte
Umstände
aufzuklären
hat,
die
für
die
Entscheidung
der
anderen
Partei
von
ausschlaggebender
Bedeutung
sind,
selbst
wenn
diese
Umstände
keinen
Bezug
zu
der
Kaufsache
oder
deren
Beschaffenheit
aufweisen.
The
Court
had
consistently
held
that
such
a
relationship
gives
rise
to
an
obligation
to
give
information
so
that
each
of
the
parties
is
bound
to
inform
the
other
of
circumstances
within
its
knowledge
which,
although
not
having
any
connection
with
the
subject
of
the
sale
or
its
characteristics,
were
likely
to
affect
the
decision
of
one
of
the
parties.
EUbookshop v2
Die
Schutzdecke
braucht
nicht
als
Reitdecke
gemäss
dem
Ausführungsbeispiel
ausgebildet
sein,
sondern
lediglich
eine
Beschaffenheit
als
Ueberwurfdecke
aufweisen.
The
protective
blanket
does
not
have
to
be
fashioned
like
a
saddle
cloth,
according
to
the
example
of
design,
but
merely
be
fashioned
like
a
throw-over
blanket.
EuroPat v2
Denn
Deine
Erde
muss
einen
geeigneten
pH-Wert
(laut
dem
Grow-Experten
Jorge
Cervantes
gedeiht
Cannabis
auf
Erde
am
besten
mit
einem
pH
von
6,5-7,5)
und
die
richtige
Beschaffenheit
aufweisen,
um
gutes
Wachstum
zu
ermöglichen.
Your
soil
needs
to
have
the
correct
pH
balance
(according
to
grow
expert
Jorge
Cervantes,
cannabis
grows
best
in
soil
with
a
pH
of
6.5
to
7.5)
and
also
the
right
consistency
to
promote
good
growth.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
gewährleistet
Laser
Components,
dass
die
Lieferungen
und
Leistungen
bei
bestimmungsgemäßer
Benutzung
zum
Zeitpunkt
des
Gefahrübergangs,
die
vereinbarte
Beschaffenheit
aufweisen.
Laser
Components
warrants
that
the
goods
and
services
shall
be
of
the
agreed
nature
at
the
time
of
transfer
of
risk
when
used
as
intended.
ParaCrawl v7.1
Die
Emulgatoren,
Schutzkolloide
oder
Partikel
können
unabhängig
von
ihrer
sonstigen
Beschaffenheit
geeignete
Gruppen
aufweisen,
beispielsweise
ethylenisch
ungesättigte
Gruppen,
um
an
der
Polymerisationsreaktion
teilzunehmen,
um
in
das
Polymer
eingebaut
zu
werden.
The
emulsifiers,
protective
colloids
or
particles
may,
irrespective
of
their
other
properties,
have
suitable
groups,
for
example
ethylenically
unsaturated
groups,
in
order
to
take
part
in
the
polymerization
reaction
to
be
incorporated
into
the
polymer.
EuroPat v2