Translation of "Beschaffen von" in English

Um diese Gewehre zu beschaffen, wurde einer von uns getötet.
To get some of these guns, one of our own people was killed.
OpenSubtitles v2018

Sie sind geschickt beim Beschaffen von vertraulichen Informationen.
They're skilled at obtaining confidential information.
OpenSubtitles v2018

Das Beschaffen von Informationen über den Bedarf vor Ort ist kein Selbstzweck.
Gathering information about local needs is not an end in itself.
EUbookshop v2

Zur Aufgabe von Oppermann gehörte das Beschaffen von Ersatzteilen für unsere Fahrzeuge.
Among Oppermann's duties was procuring spare parts for our vehicles.
ParaCrawl v7.1

Diese Nanokapseln sind so beschaffen, dass sie von Säugetierzellen endozytiert werden.
These nanocapsules are designed so as to be incorporated by mammal cells via endocytosis.
EuroPat v2

Das Beschaffen von C-Teilen ist eine ziemlich kostspielige Angelegenheit.
The acquisition of C parts is quite an expensive undertaking.
ParaCrawl v7.1

Natürlich sollten wir versuchen, zusätzliche anderweitige Mittel zu beschaffen, auch von den Mitgliedstaaten.
Of course we shall be trying to leverage additional resources from elsewhere, including Member States.
Europarl v8

Ein Weg ist das Beschaffen von Originalnachrichten, die nicht von Dritten gefiltert sind.
One of the best ways is to get the original news unfiltered by middlemen.
TED2020 v1

Alle KMU, die über Investbx Finanzmittel beschaffen wollen, werden von Investbx unterstützt.
Any SME seeking to raise funds at Investbx will be assessed by Investbx.
DGT v2019

Dieses Behältnis ist vorzugsweise so beschaffen, das es von einem Anwender einfach geöffnet werden kann.
The container is preferably structured such that it can be opened easily by a user.
EuroPat v2

Beschaffen von Finanzierung für alle unter öffentlich- private Zusammenarbeitsmodel (PPP) durchzuführen geplante Gesundheitsinvestitionen.
Providing all kinds of health investments planned to be performed by Public Private Partnership - PPP.
CCAligned v1

Tabelle 10 zeigt einen Vergleich der spezifischen Materialkosten für das Beschaffen von Stachelwalzen pro Jahrestonne Polysilicium.
Table 10 shows a comparison of the specific materials costs for the acquisition of spiked rolls per annular metric ton of polysilicon.
EuroPat v2

Wir beschaffen die Bücher von den Verlagen und liefern Sie Ihnen auf die günstigste Weise aus.
We collect your books from the publishers and deliver in the cheapest way.
CCAligned v1

Mit einem 506C-Angebot kann das Unternehmen unbegrenzt Kapital beschaffen, jedoch nur von akkreditierten Anlegern.
With a 506C offering, the company can raise an unlimited amount of capital, but only from accredited investors.
CCAligned v1

Einzige Ausnahme: Der bloße Besitz und das bloße Beschaffen von Kot- und Urinpornografie sind straflos.
The only exception: the simple possession or importation of scatological pornographic material is not punishable.
ParaCrawl v7.1

Das Konsignationslager des Beistellteils ist relevant für Beistellungen beim Beschaffen von Waren oder Dienstleistungen.
The consignment area of the provided part is relevant to providing parts to a supplier for the acquisition of goods or services.
ParaCrawl v7.1

Beschaffen von Bestattunsausstattung, die für die Repatriierung des Verstorbenen an den gewünschten Bestimmungsort nötig ist,
Obtaining funeral equipment necessary for the repatriation of the deceased to a desired destination,
ParaCrawl v7.1

Dadurch wird die Europäische Union dazu in der Lage sein, die erforderlichen Ressourcen zu beschaffen, um innerhalb von 24 Stunden nach dem Eintreten einer Katastrophe humanitäre Soforthilfe bereitzustellen.
This will enable the European Union to gather the resources required to supply emergency humanitarian aid within 24 hours of a disaster occurring.
Europarl v8

Diese Politik ist derzeit im Hinblick auf unsere Bemühungen, Gas aus verschiedenen Quellen zu beschaffen, von großer Bedeutung, und da sie das Schlüsselthema zahlreicher Diskussionen ist, wie der über neue Energiequellen, die Arktis, usw., wird sie auch in Zukunft weiterhin relevant sein.
This policy is currently of great importance in view of our efforts to procure gas from various sources, and since it is the key topic of various discussions, such as those on new energy sources, the Arctic, etc., it will continue to be relevant in the future.
Europarl v8

Die andere Alternative besteht darin, den Patienten die Möglichkeit zu geben, sich zuverlässige Informationen über Medikamente für einige Krankheiten zu beschaffen, die von den zuständigen europäischen Behörden validiert worden sind.
The alternative is to enable patients to obtain sound information, validated by the competent European authorities, on medicines for a small number of diseases.
Europarl v8

Obwohl sich diese Regierung von Fall zu Fall Abstimmungsmehrheiten durch kleine Parteien beschaffen konnte, war von vornherein nicht mehr beabsichtigt, die volle Legislaturperiode auszuschöpfen.
The Stemwijzer than showed to which extent the voters agreed with each party, showing them from most to least similarity in answers, advising the voter to vote for the party which agreed with them most.
Wikipedia v1.0

Der Einsatz von Investmentfondsstrukturen und gegebenenfalls auch von ELTIF, die Kapital von Kleinanlegern beschaffen können, oder von Investitionsplattformen im Rahmen des EFSI ermöglicht es, öffentliche und private Mittel zu mischen, und führt zu besseren Risiko-Ertragsaussichten.
The use of investment fund structures, including possibly in the form of ELTIFs which can raise capital from the retail investing public, or investment platforms under EFSI, can commingle public and private resources, and lead to better risk-return prospects.
TildeMODEL v2018

Daher werden Krankenhäuser, die medizinische Versorgungsleistungen, Notfalldienste und unmittelbar mit den Haupttätigkeiten verbundene Nebendienstleistungen — vor allem auf dem Gebiet der Forschung — erbringen, sowie Unternehmen, die mit Leistungen im Bereich des sozialen Wohnungsbaus betraut sind und Wohnraum für benachteiligte Bürger oder sozial schwache Bevölkerungsgruppen bereitstellen, die nicht die Mittel haben, sich auf dem freien Wohnungsmarkt eine Unterkunft zu beschaffen, von der Notifizierungspflicht freigestellt.
Therefore, hospitals providing medical care, including where applicable, emergency services and ancillary services directly related to the main activities, notably in the field of research, and undertakings in charge of social housing providing housing for disadvantaged citizens or socially less advantaged groups which, due to solvability constraints, are unable to obtain housing at market conditions, are exempted from notification.
DGT v2019

Da beide auch Rohre aus rostfreiem Stahl nicht-chinesischen Ursprungs (einschließlich Rohre mit Ursprung in der Union) wiederverkaufen, können sie außerdem beschließen, die Ware bei nicht-chinesischen Zulieferern zu beschaffen, die nicht von den Zöllen betroffen sind.
In addition, as they both re-sell stainless steel tubes of non-Chinese origin (including tubes of Union origin), they may as well decide to shift purchases to non-Chinese suppliers, which are not affected by the duties.
DGT v2019