Translation of "Beschaffen von" in English
Um
diese
Gewehre
zu
beschaffen,
wurde
einer
von
uns
getötet.
To
get
some
of
these
guns,
one
of
our
own
people
was
killed.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
geschickt
beim
Beschaffen
von
vertraulichen
Informationen.
They're
skilled
at
obtaining
confidential
information.
OpenSubtitles v2018
Das
Beschaffen
von
Informationen
über
den
Bedarf
vor
Ort
ist
kein
Selbstzweck.
Gathering
information
about
local
needs
is
not
an
end
in
itself.
EUbookshop v2
Zur
Aufgabe
von
Oppermann
gehörte
das
Beschaffen
von
Ersatzteilen
für
unsere
Fahrzeuge.
Among
Oppermann's
duties
was
procuring
spare
parts
for
our
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Diese
Nanokapseln
sind
so
beschaffen,
dass
sie
von
Säugetierzellen
endozytiert
werden.
These
nanocapsules
are
designed
so
as
to
be
incorporated
by
mammal
cells
via
endocytosis.
EuroPat v2
Das
Beschaffen
von
C-Teilen
ist
eine
ziemlich
kostspielige
Angelegenheit.
The
acquisition
of
C
parts
is
quite
an
expensive
undertaking.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
sollten
wir
versuchen,
zusätzliche
anderweitige
Mittel
zu
beschaffen,
auch
von
den
Mitgliedstaaten.
Of
course
we
shall
be
trying
to
leverage
additional
resources
from
elsewhere,
including
Member
States.
Europarl v8
Ein
Weg
ist
das
Beschaffen
von
Originalnachrichten,
die
nicht
von
Dritten
gefiltert
sind.
One
of
the
best
ways
is
to
get
the
original
news
unfiltered
by
middlemen.
TED2020 v1
Alle
KMU,
die
über
Investbx
Finanzmittel
beschaffen
wollen,
werden
von
Investbx
unterstützt.
Any
SME
seeking
to
raise
funds
at
Investbx
will
be
assessed
by
Investbx.
DGT v2019
Dieses
Behältnis
ist
vorzugsweise
so
beschaffen,
das
es
von
einem
Anwender
einfach
geöffnet
werden
kann.
The
container
is
preferably
structured
such
that
it
can
be
opened
easily
by
a
user.
EuroPat v2
Beschaffen
von
Finanzierung
für
alle
unter
öffentlich-
private
Zusammenarbeitsmodel
(PPP)
durchzuführen
geplante
Gesundheitsinvestitionen.
Providing
all
kinds
of
health
investments
planned
to
be
performed
by
Public
Private
Partnership
-
PPP.
CCAligned v1
Tabelle
10
zeigt
einen
Vergleich
der
spezifischen
Materialkosten
für
das
Beschaffen
von
Stachelwalzen
pro
Jahrestonne
Polysilicium.
Table
10
shows
a
comparison
of
the
specific
materials
costs
for
the
acquisition
of
spiked
rolls
per
annular
metric
ton
of
polysilicon.
EuroPat v2
Wir
beschaffen
die
Bücher
von
den
Verlagen
und
liefern
Sie
Ihnen
auf
die
günstigste
Weise
aus.
We
collect
your
books
from
the
publishers
and
deliver
in
the
cheapest
way.
CCAligned v1
Mit
einem
506C-Angebot
kann
das
Unternehmen
unbegrenzt
Kapital
beschaffen,
jedoch
nur
von
akkreditierten
Anlegern.
With
a
506C
offering,
the
company
can
raise
an
unlimited
amount
of
capital,
but
only
from
accredited
investors.
CCAligned v1
Einzige
Ausnahme:
Der
bloße
Besitz
und
das
bloße
Beschaffen
von
Kot-
und
Urinpornografie
sind
straflos.
The
only
exception:
the
simple
possession
or
importation
of
scatological
pornographic
material
is
not
punishable.
ParaCrawl v7.1
Das
Konsignationslager
des
Beistellteils
ist
relevant
für
Beistellungen
beim
Beschaffen
von
Waren
oder
Dienstleistungen.
The
consignment
area
of
the
provided
part
is
relevant
to
providing
parts
to
a
supplier
for
the
acquisition
of
goods
or
services.
ParaCrawl v7.1
Beschaffen
von
Bestattunsausstattung,
die
für
die
Repatriierung
des
Verstorbenen
an
den
gewünschten
Bestimmungsort
nötig
ist,
Obtaining
funeral
equipment
necessary
for
the
repatriation
of
the
deceased
to
a
desired
destination,
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
die
Europäische
Union
dazu
in
der
Lage
sein,
die
erforderlichen
Ressourcen
zu
beschaffen,
um
innerhalb
von
24
Stunden
nach
dem
Eintreten
einer
Katastrophe
humanitäre
Soforthilfe
bereitzustellen.
This
will
enable
the
European
Union
to
gather
the
resources
required
to
supply
emergency
humanitarian
aid
within
24
hours
of
a
disaster
occurring.
Europarl v8
Diese
Politik
ist
derzeit
im
Hinblick
auf
unsere
Bemühungen,
Gas
aus
verschiedenen
Quellen
zu
beschaffen,
von
großer
Bedeutung,
und
da
sie
das
Schlüsselthema
zahlreicher
Diskussionen
ist,
wie
der
über
neue
Energiequellen,
die
Arktis,
usw.,
wird
sie
auch
in
Zukunft
weiterhin
relevant
sein.
This
policy
is
currently
of
great
importance
in
view
of
our
efforts
to
procure
gas
from
various
sources,
and
since
it
is
the
key
topic
of
various
discussions,
such
as
those
on
new
energy
sources,
the
Arctic,
etc.,
it
will
continue
to
be
relevant
in
the
future.
Europarl v8
Die
andere
Alternative
besteht
darin,
den
Patienten
die
Möglichkeit
zu
geben,
sich
zuverlässige
Informationen
über
Medikamente
für
einige
Krankheiten
zu
beschaffen,
die
von
den
zuständigen
europäischen
Behörden
validiert
worden
sind.
The
alternative
is
to
enable
patients
to
obtain
sound
information,
validated
by
the
competent
European
authorities,
on
medicines
for
a
small
number
of
diseases.
Europarl v8
Obwohl
sich
diese
Regierung
von
Fall
zu
Fall
Abstimmungsmehrheiten
durch
kleine
Parteien
beschaffen
konnte,
war
von
vornherein
nicht
mehr
beabsichtigt,
die
volle
Legislaturperiode
auszuschöpfen.
The
Stemwijzer
than
showed
to
which
extent
the
voters
agreed
with
each
party,
showing
them
from
most
to
least
similarity
in
answers,
advising
the
voter
to
vote
for
the
party
which
agreed
with
them
most.
Wikipedia v1.0
Der
Einsatz
von
Investmentfondsstrukturen
und
gegebenenfalls
auch
von
ELTIF,
die
Kapital
von
Kleinanlegern
beschaffen
können,
oder
von
Investitionsplattformen
im
Rahmen
des
EFSI
ermöglicht
es,
öffentliche
und
private
Mittel
zu
mischen,
und
führt
zu
besseren
Risiko-Ertragsaussichten.
The
use
of
investment
fund
structures,
including
possibly
in
the
form
of
ELTIFs
which
can
raise
capital
from
the
retail
investing
public,
or
investment
platforms
under
EFSI,
can
commingle
public
and
private
resources,
and
lead
to
better
risk-return
prospects.
TildeMODEL v2018
Daher
werden
Krankenhäuser,
die
medizinische
Versorgungsleistungen,
Notfalldienste
und
unmittelbar
mit
den
Haupttätigkeiten
verbundene
Nebendienstleistungen
—
vor
allem
auf
dem
Gebiet
der
Forschung
—
erbringen,
sowie
Unternehmen,
die
mit
Leistungen
im
Bereich
des
sozialen
Wohnungsbaus
betraut
sind
und
Wohnraum
für
benachteiligte
Bürger
oder
sozial
schwache
Bevölkerungsgruppen
bereitstellen,
die
nicht
die
Mittel
haben,
sich
auf
dem
freien
Wohnungsmarkt
eine
Unterkunft
zu
beschaffen,
von
der
Notifizierungspflicht
freigestellt.
Therefore,
hospitals
providing
medical
care,
including
where
applicable,
emergency
services
and
ancillary
services
directly
related
to
the
main
activities,
notably
in
the
field
of
research,
and
undertakings
in
charge
of
social
housing
providing
housing
for
disadvantaged
citizens
or
socially
less
advantaged
groups
which,
due
to
solvability
constraints,
are
unable
to
obtain
housing
at
market
conditions,
are
exempted
from
notification.
DGT v2019
Da
beide
auch
Rohre
aus
rostfreiem
Stahl
nicht-chinesischen
Ursprungs
(einschließlich
Rohre
mit
Ursprung
in
der
Union)
wiederverkaufen,
können
sie
außerdem
beschließen,
die
Ware
bei
nicht-chinesischen
Zulieferern
zu
beschaffen,
die
nicht
von
den
Zöllen
betroffen
sind.
In
addition,
as
they
both
re-sell
stainless
steel
tubes
of
non-Chinese
origin
(including
tubes
of
Union
origin),
they
may
as
well
decide
to
shift
purchases
to
non-Chinese
suppliers,
which
are
not
affected
by
the
duties.
DGT v2019