Translation of "Beschäftigung ausüben" in English
Mit
dieser
Auflage
dürfen
Sie
jede
selbstständige
und
unselbstständige
Beschäftigung
ausüben.
With
this
requirement,
you
are
allowed
to
take
up
every
kind
of
self-employed
and
employed
occupation.
CCAligned v1
Wenn
Sie
in
den
Niederlanden
eine
Beschäftigung
ausüben,
fallen
Sie
gegebenenfalls
auch
unter
ein
Zusatzversorgungssystem.
If
you
are
taken
ill
while
receiving
unemployment
benefit,
you
should
immediately
notify
the
benefits
agency
from
which
you
receive
your
benefit.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
eine
befristete
oder
unbefristete
Beschäftigung
ausüben,
sind
Sie
gegen
Arbeitsunfälle
und
Berufskrankheiten
versichert.
If
you
are
not
entitled
to
an
earningsbased
sickness
or
disability
allowance,
you
can
receive
a
guarantee
allowance
corresponding
to
your
guarantee
level;
an
earningsbased
allowance
that
is
beneath
the
threshold
level
will
be
topped
up
by
the
guarantee
allowance.
EUbookshop v2
Überholte
und
über
mäßig
komplizierte
Regelungen
können
ebenfalls
eine
negative
Wirkung
auf
die
Beschäftigung
ausüben.
The
aim
should
be
to
operate
complementary
employ
ment
policies
at
EU,
Member
State
and
subnational
level
with
closer
coordination
within
the
European
Union.
EUbookshop v2
Sind
diese
Fristen
abgelaufen,
können
Sie
mit
Erlaubnis
der
Ausländerbehörde
eine
Beschäftigung
ausüben.
If
these
periods
have
expired,
you
may
take
up
employment
by
permission
of
the
immigration
authority.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Zwecke
dieses
Titels
wird
bei
Personen,
die
aufgrund
oder
infolge
ihrer
Beschäftigung
oder
selbstständigen
Erwerbstätigkeit
eine
Geldleistung
beziehen,
davon
ausgegangen,
dass
sie
diese
Beschäftigung
oder
Tätigkeit
ausüben.
For
the
purposes
of
this
Title,
persons
receiving
cash
benefits
because
or
as
a
consequence
of
their
activity
as
an
employed
or
self-employed
person
shall
be
considered
to
be
pursuing
the
said
activity.
DGT v2019
Bedienstete
dürfen
ohne
Genehmigung
des
Generalsekretärs
keine
außerdienstliche
Berufstätigkeit
oder
Beschäftigung
ausüben,
gleichviel
ob
bezahlt
oder
unbezahlt.
Staff
members
shall
not
engage
in
any
outside
occupation
or
employment,
whether
remunerated
or
not,
without
the
approval
of
the
Secretary-General.
MultiUN v1
Die
ILO
geht
davon
aus,
dass
etwa
73%
der
Arbeitnehmer
in
den
afrikanischen
Ländern
südlich
der
Sahara
eine
ungesicherte
Beschäftigung
ausüben.
The
ILO
estimates
that
about
73%
of
sub-Saharan
workers
are
in
precarious
employment.
TildeMODEL v2018
Hier
geht
es
um
Personen,
die
im
Gebiet
von
zwei
oder
mehr
Mitgliedstaaten
eine
unselbständige
Beschäftigung
ausüben.
This
refers
to
persons
pursuing
activities
as
employees
in
the
territory
of
two
or
more
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dieses
Recht
ändert
nichts
an
der
Tatsache,
dass
die
Zulassungsbedingungen
für
die
Blaue
Karte
EU
kontinuierlich
erfüllt
sein
müssen
und
der
Inhaber
der
Blauen
Karte
EU
daher
ständig
eine
beruflich
qualifizierte
abhängige
Beschäftigung
ausüben
muss.
This
entitlement
does
not
change
the
fact
that
the
admission
conditions
for
the
EU
Blue
Card
have
to
be
continuously
fulfilled
and,
therefore,
the
EU
Blue
Card
holder
must
remain
in
highly
skilled
employed
activity.
TildeMODEL v2018
Wird
ein
Staatsangehöriger
eines
Mitgliedstaats
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
eingestellt
oder
für
eine
Beschäftigung
angeworben,
so
darf
bei
ihm
hinsichtlich
des
Gesundheitszustands,
des
Berufes
oder
sonstiger
Anforderungen
aufgrund
der
Staatsangehörigkeit
kein
anderer
Maßstab
angelegt
werden
als
bei
den
Arbeitnehmern,
die
Staatsangehörige
des
anderen
Mitgliedstaats
sind
und
die
gleiche
Beschäftigung
ausüben
wollen.
The
engagement
and
recruitment
of
a
national
of
one
Member
State
for
a
post
in
another
Member
State
shall
not
depend
on
medical,
vocational
or
other
criteria
which
are
discriminatory
on
grounds
of
nationality
by
comparison
with
those
applied
to
nationals
of
the
other
Member
State
who
wish
to
pursue
the
same
activity.
DGT v2019
Darüber
hinaus
hat
die
Untersuchung
ergeben,
dass
die
zuständige
Arbeitsbehörde
in
zwei
dieser
Unternehmen
Vetorechte
bei
der
Beschäftigung
von
Arbeitskräften
ausüben
kann,
auch
wenn
die
Unternehmen
Gegenteiliges
behaupten.
Moreover,
despite
the
companies’
assertion
to
the
contrary,
the
investigation
has
revealed
that
the
local
State
labour
Department
has
veto
rights
concerning
employment
of
workers
in
two
of
these
companies.
DGT v2019
Das
DARIAH
ERIC
bietet
keiner
Person
eine
Stelle
an,
die
diese
auf
der
Grundlage
des
EU-
oder
lokalen
Rechts
in
der
Europäischen
Union
bzw.
in
dem
Sitzland
bzw.
am
Ort
der
Beschäftigung
nicht
rechtmäßig
ausüben
kann.
DARIAH
ERIC
shall
not
offer
any
position
to
any
person
who
cannot
lawfully
accept
employment
in
the
European
Union
and/or
the
Host
State
and/or
at
the
place
of
employment
according
to
European
Union
and
local
legislation.
DGT v2019
Hier
geht
es
um
Personen,
die
im
Gebiet
von
zwei
oder
mehr
Mitgliedstaaten
eine
Beschäftigung
ausüben.
This
refers
to
persons
pursuing
activities
as
employees
in
the
territory
of
two
or
more
Member
States.
TildeMODEL v2018
Was
die
soziale
Sicherheit
betrifft,
ist
in
der
Verordnung
883/2004
(Artikel
12)
als
Ausnahme
von
der
allgemeinen
Regel
–
wonach
Arbeitskräfte
ihre
Beiträge
im
Mitgliedstaat
der
tatsächlichen
Erwerbstätigkeit
entrichten
–
festgelegt,
dass
entsandte
Arbeitskräfte
bis
zu
zwei
Jahre
lang
ihre
Beiträge
in
dem
Mitgliedstaat
leisten,
in
dem
sie
für
gewöhnlich
ihre
Beschäftigung
ausüben
und
nicht
im
Mitgliedstaat,
in
den
sie
vorübergehend
entsandt
wurden.
As
regards
social
security,
Regulation
883/2004
(Article
12)
stipulates
that
as
an
exemption
to
the
general
rule
that
workers
pay
contributions
in
the
Member
State
where
they
are
actually
working,
posted
workers
continue,
for
up
to
two
years,
to
pay
their
contributions
in
the
Member
State
where
they
are
normally
based
and
not
in
the
Member
State
to
which
they
are
temporarily
posted.
TildeMODEL v2018
Was
die
soziale
Sicherheit
betrifft,
ist
in
der
Verordnung
883/2004
(Artikel
12)
als
Ausnahme
von
der
allgemeinen
Regel
–
wonach
Arbeitskräfte
ihre
Beiträge
im
Mitgliedstaat
der
tatsächlichen
Erwerbstätigkeit
entrichten
–
festgelegt,
dass
entsandte
Arbeitskräfte
bis
zu
zwei
Jahre
lang
ihre
Beiträge
in
dem
Mitgliedstaat
leisten,
in
dem
sie
für
gewöhnlich
ihre
Beschäftigung
ausüben
und
nicht
in
dem
Mitgliedstaat,
in
den
sie
vorübergehend
entsandt
wurden.
As
regards
social
security,
Regulation
883/2004
(Article
12)
stipulates
that
as
an
exemption
to
the
general
rule
that
workers
pay
contributions
in
the
Member
State
where
they
are
actually
working,
posted
workers
continue,
for
up
to
two
years,
to
pay
their
contributions
in
the
Member
State
where
they
are
normally
based
and
not
in
the
Member
State
to
which
they
are
temporarily
posted.
TildeMODEL v2018
Da
Drittstaatsangehörige,
die
eine
rechtmäßige
Beschäftigung
ausüben,
ebenso
zur
europäischen
Wirtschaft
beitragen
wie
Bürger
der
Europäischen
Union,
sollen
ihnen
soziale
und
wirtschaftliche
Grundrechte
verliehen
werden,
die
mit
denen
von
Unionsbürgern
vergleichbar
sind.
By
acknowledging
that
legally
employed
third-country
nationals
contribute
to
the
European
economy
in
the
same
way
as
EU
citizens
do,
the
proposal
further
grants
basic
socio-economic
rights
on
an
equal
footing
with
EU
citizens.
TildeMODEL v2018
Da
Drittstaatsangehörige,
die
eine
rechtmäßige
Beschäftigung
ausüben,
ebenso
zur
europäischen
Wirtschaft
beitragen
wie
Bürger
der
Europäischen
Union,
werden
ihnen
soziale
und
wirtschaftliche
Grundrechte
verliehen,
die
mit
denen
von
Unionsbürgern
vergleichbar
sind.
Acknowledging
that
legally
employed
third-country
nationals
contribute
to
the
European
economy
in
the
same
way
as
EU
citizens,
the
proposal
would
give
non-EU
workers
basic
social
and
economic
rights
comparable
to
those
enjoyed
by
EU
citizens.
TildeMODEL v2018
Nach
diesem
Grundsatz
haben
alle
Arbeit
nehmer
in
der
Gemeinschaft
dieselben
Rechte
und
dieselben
Verpflichtungen
wie
die
Staatsangehörigen
des
Landes,
wo
sie
eine
Beschäftigung
ausüben.
The
intention
is
that
Community
workers
should
have
the
same
rights
and
the
same
obligations
as
the
citizens
of
the
country
where
they
are
working.
EUbookshop v2
Die
Bürger
der
EWR-Länder
können
sich
in
dem
neuen
Wirtschaftsraum
überall
frei
bewegen
und
eine
Beschäftigung
ausüben.
The
citizens
of
the
EEA
countries
will
be
free
to
move
and
to
seek
and
take
up
employment
anywhere
in
the
Economic
Area.
EUbookshop v2
Als
behindert
gelten
Versicherte,
die
infolge
einer
längeren
Krankheit,
eines
Gebrechens
oder
von
Abnutzungscheinüngen
in
ihrer
Erwerbsfähigkeit
so
gemindert
sind,
daß
sie
ihren
zuletzt
ausgeübten
Beruf
oder
eine
ihren
Kräften
und
Fähigkeiten
entsprechende
sonstige
Beschäftigung
nicht
länger
ausüben
können.
An
insured
person
is
considered
disabled
if,
following
a
prolonged
illness,
infirmity
or
degeneration,
they
have
lost
working
capacity
to
the
extent
that
they
are
prevented
from
exercising
the
profession
they
last
carried
out
or
any
other
occupation
corresponding
to
their
skills
and
aptitudes.
EUbookshop v2
Der
Ehegatte
oder
die
Kinder
unter
21
Jahren
bzw.
ältere
Kinder,
denen
noch
Unterhalt
gewährt
wird,
dürfen
im
gesamten
Hoheitsgebiet
des
Auf
enthaltslandes
Arbeit
suchen
und
eine
Beschäftigung
ausüben.
Your
spouse
and
your
children,
both
those
under
21
years
of
age
and
those
over
21,
provided
they
are
still
dependent
on
you,
are
entitled
to
look
for
work
and
take
up
employment
anywhere
in
the
country
in
which
they
reside.
EUbookshop v2
Der
Umstand,
daß
der
Kläger
im
August
1992
für
ungefähr
ein
Jahr
in
die
Türkei
zurückgekehrt
ist,
hat
nicht
dazu
geführt,
daß
die
zuständigen
deutschen
Behörden
seine
Wiedereinreise
nach
Deutschland
von
der
Erteilung
einer
neuen
Einreiseerlaubnis
abhängig
gemacht
haben,
so
daß
der
Kläger
aufgrund
seiner
1989
erteilten
unbefristeten
Arbeitserlaubnis
erneut
eine
Beschäftigung
ausüben
konnte.
Turkish
nationals
have
the
right,
under
the
first
indent
of
the
first
paragraph
of
Article
7
of
Decision
1/80,
to
respond,
subject
to
priority
being
granted
to
workers
of
the
Member
States,
to
any
offer
of
employment
after
being
legally
resident
there
for
at
least
three
years,
and,
under
the
second
indent,
freely
to
take
up
paid
employment
of
their
choice
in
the
Member
State
in
whose
territory
they
have
been
legally
resident
for
at
least
five
years.
EUbookshop v2