Translation of "Geringfügige beschäftigung" in English
Geringfügige
Beschäftigung
und
Selbstständigkeit
gingen
weiter
zurück.
The
figures
for
marginal
employment
and
self-employment
continued
to
fall.
ParaCrawl v7.1
Manche
finden
geringfügige
Beschäftigung
in
anderen
Arten
von
Arbeitsplätzen.
Some
find
marginal
employment
in
other
kinds
of
jobs.
ParaCrawl v7.1
Diese
Pflicht
entfällt
nur,
wenn
die
geringfügige
Beschäftigung
lediglich
einen
Monat
dauert.
A
written
contract
of
employment
is
not
a
statutory
requirement.
ParaCrawl v7.1
Kurzfristige
(bis
zu
18
Stunden
wöchentlich)
bzw.
geringfügige
Beschäftigung
wird
nicht
erfaßt.
By
way
of
exception,
unemployment
insurance
does
not
cover
short-term
employment
(up
to
18
hours
per
week)
or
employment
of
a
trivial
nature.
EUbookshop v2
Ab
dem
1.
Januar
2013
gilt
für
geringfügige
Beschäftigung
die
Lohngrenze
von
450
Euro.
From
1st
January
2013
the
pay
limit
for
marginal
employment
is
450
euros.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
allerdings
mindestens
eine
geringfügige
Beschäftigung
aufnehmen,
können
Sie
ergänzende
Leistungen
erhalten.
However,
if
you
take
at
least
marginal
employment,
you
can
receive
supplementary
benefits.
ParaCrawl v7.1
Dies
beinhaltet
Anreize
zur
Anmeldung
häuslicher
Dienstleistungen
(NL,
BE,
DE,
FI
und
SE),
die
Anhebung
der
Steuerfreibeträge
für
geringfügige
Beschäftigung
(BE
und
DE)
und
höhere
Schwellenwerte
für
die
MwSt.-Anmeldung
(DK
und
FI)
(siehe
auch
Leitlinie
8).
These
include
measures
to
increase
incentives
for
declaring
household
services
(NL,
BE,
DE,
FI
and
SE),
increasing
the
threshold
for
non-taxable
employment
(BE
and
DE),
or
higher
thresholds
for
VAT-registration
(DK
and
FI)
(see
also
Guideline
8).
TildeMODEL v2018
So
weisen
atypische
und
häufig
prekäre
Beschäftigungsverhältnisse
(u.a.
Werkverträge,
Zeitarbeit,
geringfügige
Beschäftigung)
bei
mehreren
Gruppen
starke
Steigerungsraten
auf.
In
certain
groups
there
has
been
a
sharp
rise
in
atypical
and
often
precarious
employment
conditions
(contract
work,
temporary
work,
short-term
employment).
TildeMODEL v2018
Aber
das
bedeutet
auch,
dass
Probleme
wie
innere
Kündigung
bei
der
Arbeit,
Arbeitslosigkeit,
geringfügige
Beschäftigung
--
nicht
nur
wirtschaftliche,
sondern
auch
existentielle
Probleme
sind.
But
that
also
means
that
issues
like
disengagement
at
work,
unemployment,
low
labor
force
participation
--
these
aren't
just
economic
problems,
they're
existential
ones,
too.
TED2020 v1
Prozent
der
erwerbstätigen
Frauen
zwischen
30
und
34
Jahren,
die
eine
Teilzeitbeschäftigung
mit
halber
Stundenzahl,
oder
eine
geringfügige
Beschäftigung
haben
(1988)
Percentage
of
women
aged
3034
in
a
specific
family
situation
and
working
halftime
or
less
(1988)
EUbookshop v2
Bereits
35-40
Prozent
stehen
in
einem
„nicht-regulären“Beschäftigungsverhältnis,
zu
denen
neben
Telearbeit,
Teilzeitarbeit,
Geringfügige
Beschäftigung
und
Neue
Formen
der
Selb-ständig-
bzw.
Freiberuflichkeit
auch
Zeitarbeit
und
befristete
Be
-schäf
tigung
gehören.
As
many
as
35-40
%
have
?non-regular?
contracts
of
employment,
which,
as
well
as
teleworking,
part-time
work,
?sideline?
employment
and
new
forms
of
selfemployment
and
freelance
work,
alsoinclude
temporary
work
and
fixed-term
employment.The
official
description
of
temporary
work
is
?professional
supplyof
temporary
workers?.
EUbookshop v2
In
Österreich
haben
derartige
Arbeitnehmer
die
Möglichkeit,
eine
kostengünstige
Selbstversicherung
im
Rahmen
des
Kranken-
und
Rentenversicherungssystems
abzuschließen,
wenn
die
geringfügige
Beschäftigung
ihre
einzige
Einkommensquelle
ist.
In
Austria,
these
workers
were
offered
optional
low-cost
self-insurance
under
the
health
and
pension
insurance
scheme,
as
long
as
the
marginal
parttime
work
is
their
only
source
of
earnings.
EUbookshop v2
Eine
geringfügige
Beschäftigung,
die
Keine
Ausnahmen
aufgrund
der
Arbeitsstunden
und
des
Entgelts
nicht
als
Tätigkeit
zur
Sicherung
des
Lebensunterhalts
betrachtet
wird,
ist
von
der
Versicherungspflicht
ausgenommen.
All
salaried
work
which
is
considered
No
exemptions,
marginal
and
not
a
basic
means
to
earn
one's
living
because
of
the
number
of
hours
worked
and
of
the
wage
paid
are
exempted
from
compulsory
insurance.
EUbookshop v2
Die
Arbeitslosigkeit
sollte
durch
die
Öffnung
des
Arbeitsmarktes
für
geringfügige
selbstständige
Tätigkeiten
(mit
geringen
Einkünften)
und
eine
geringfügige
Beschäftigung
in
Form
von
Mini-Jobs
gesenkt
werden.
It
was
the
idea
of
the
Hartz
Commission
to
suggest
the
‘ICHAG’
as
a
pre-stage
to
selfemployed
business
(Hartz,2002,p.163).The
federal
government
followed
these
ideas
andimplemented
the
business
foundation
grant
(Existenzgründungszuschuss)
in
2003.Based
on
the
argument
that
Germanyhas
five
million
black-economy
workers
and
a
great
demandfor
household
services
provided
by
the
black
economy,a
legalform
of
small-scale
selfemployment
was
recommended.Thegreat
potential
of
low-cost
services
should
be
used
to
open
abridge
to
full-scale
self-employment.With
compulsory
socialinsurance
and
declared
incomes,parts
of
the
black
economyshould
be
transferred
into
an
official
business.It
was
suggested
to
support
this
business
by
low-income
tax
rates,simplifiedtax
reporting
rules,and
tax
deduction
of
household
servicesfor
private
customers.
EUbookshop v2
In
Deutschland
wird
ein
starker
finanzieller
Anreiz
geboten,
eine
geringfügige
Beschäftigung
von
weniger
als
15
Wochen
stunden
mit
einem
monatlichen
Arbeitsentgelt
von
unter
610
DEM
(in
Westdeutschland)
bzw.
520
DEM
(in
Ostdeutschland)
einzugehen
bzw.
anzubieten,
da
diese
Beschäftigungsverhältnisse
sozialversicherungsfrei
bleiben.
In
Germany,
the
financial
incentive
to
resort
to
short-time
employment
(
"little
"
parttime
work),
less
than
15
hours
per
week
at
a
salary
of
under
DM610
(in
West
Germany)
or
DM520
(in
East
Germany),
is
substantial,
since
such
jobs
are
not
subject
to
social
security
contributions.
EUbookshop v2
Jede
geringfügige
Beschäftigung,
die
auf-
Keine,
grund
der
geleisteten
Arbeitsstunden
und
des
Arbeitsentgelts
nicht
als
Tätigkeit
zur
Sicherung
des
Lebensunterhalts
betrachtet
wird,
¡st
von
der
Versicherungspflicht
ausgenommen.
nommen.
All
salaried
work
which
is
considered
mar
ginal
and
not
a
basic
means
to
earn
one's
living
because
of
the
number
of
hours
worked
and
of
the
wage
paid
are
exempted
from
compulsory
insurance.
EUbookshop v2
Personen,
die
eine
geringfügige
Beschäftigung
(1
995
bis
580
DM
monatlich
und
weniger
als
15
Stunden
in
der
Woche)
ausüben,
sind
versicherungsfrei.
Persons
in
lowpaid
employment
(up
to
DM
560
per
month
in
1994)
who
work
less
than
15
hours
per
week
are
not
covered
by
social
insurance.
EUbookshop v2
Prozent
der
erwerbstätigen
Frauen
zwischen
30
und
34
Jahren,
die
eine
Teilzeitbeschäftigung
mit
halber
Stundenzahl
oder
eine
geringfügige
Beschäftigung
haben
(1988)
Percentage
of
women
aged
3034
in
a
specific
family
situation
and
working
halftime
or
less
(1988)
EUbookshop v2
Eine
geringfügige
Beschäftigung,
die
Keine
Ausnahmen,
aufgrund
der
Arbeitsstunden
und
des
Entgelts
nicht
als
Tätigkeit
zur
Sicherung
des
Lebensunterhalts
be
trachtet
wird,
ist
von
der
Versicherungspflicht
ausgenommen.
All
salaried
work
which
is
considered
No
exemptions,
marginal
and
not
a
basic
means
to
earn
one's
living
because
of
the
number
of
hours
worked
and
of
the
wage
paid
are
exempted
from
com
pulsory
insurance.
EUbookshop v2
In
Luxemburg
haben
Arbeitnehmer,
die
nur
eine
geringfügige
bezahlte
Beschäftigung
ausüben,
keinen
Anspruch
auf
Rente.
In
Luxembourg,
employees
engaged
only
in
a
small
amount
of
paid
employment
have
no
claim
to
a
pension.
EUbookshop v2
Während
die
Zahl
der
sozialversicherungspflichtig
Beschäftigten
weiter
anstieg,
war
die
Summe
der
marginal
Beschäftigten
(darunter
geringfügige
Beschäftigung)
weiter
rückläufig.
The
number
of
employees
subject
to
social
insurance
contributions
increased
again,
whereas
the
total
of
marginally
employed
people
(including
persons
in
marginal
or
short-term
employment)
continued
to
decrease.
ParaCrawl v7.1
Für
Personen,
die
schon
eine
geringfügige
Beschäftigung
im
Nebenerwerb
ausüben,
besteht
nur
Anlass,
ihre
Tätigkeit
bis
zur
Grenze
von
400
EURO
auszuweiten.
For
people
who
already
have
a
marginal
part-time
job
as
a
second
job
there
is
only
reason
to
extend
their
activity
up
to
the
limit
of
EURO
400.
ParaCrawl v7.1