Translation of "Beruhen lassen" in English

Wir sollten es darauf beruhen lassen.
We should let the subject rest.
Europarl v8

Aber wir können die Sache auch nicht auf sich beruhen lassen.
But we cannot leave things as they are.
Europarl v8

Herr Valverde López, dürfen wir es damit auf sich beruhen lassen?
Mr Valverde López, can we leave it at that?
Europarl v8

Deshalb werden wir diesen Konflikt auf sich beruhen lassen.
We will therefore leave this conflict for what it was.
Europarl v8

Wir können diese Angelegenheit jedoch nicht auf sich beruhen lassen.
However, the matter cannot rest here.
Europarl v8

Er konnte territoriale Streitigkeiten über unwichtige Inseln auf sich beruhen lassen.
Territorial disputes over unimportant islands could be laid to rest.
News-Commentary v14

Das können wir nicht auf sich beruhen lassen.
We can't leave it like this, can we?
OpenSubtitles v2018

Du wirst das nicht auf sich beruhen lassen, oder?
You're not gonna let this go, are you?
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie das ernsthaft auf sich beruhen lassen?
Are you seriously just gonna walk away from that? I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Du musst es auf sich beruhen lassen.
You have to let it go.
OpenSubtitles v2018

Soll ich jetzt mit dir streiten oder es auf sich beruhen lassen?
You want me to argue with you a little, or just leave it at that?
OpenSubtitles v2018

Ich werde es nicht einfach auf sich beruhen lassen.
I'm not just gonna let it lie.
OpenSubtitles v2018

Major wird es nicht auf sich beruhen lassen.
Major is not gonna let this go. He'll go after them.
OpenSubtitles v2018

Mit allergrößtem Respekt, Officer, sie sollten es darauf beruhen lassen.
With all due respect, officer, you should let that one go.
OpenSubtitles v2018

Ich kann die Sache nicht auf sich beruhen lassen.
I can't let it go.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es einfach auf sich beruhen lassen.
I'm just going to let it go.
OpenSubtitles v2018

Du musst das auf sich beruhen lassen, Sheldon.
You need to let it go, Sheldon.
OpenSubtitles v2018

Werden wir es auf sich beruhen lassen?
Are we going to let this go?
OpenSubtitles v2018

Ich würde es auf sich beruhen lassen.
You wanna say something to me? Why don't we just let them leave the building?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir... es einfach auf sich beruhen lassen.
You know, maybe we should... maybe we should just let it go.
OpenSubtitles v2018

Wie soll ich es denn auf sich beruhen lassen?
How am I supposed to let it go? You used me for sex.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen das auf sich beruhen lassen.
We have to just let that go.
OpenSubtitles v2018