Translation of "Beruhen lassen" in English
Wir
sollten
es
darauf
beruhen
lassen.
We
should
let
the
subject
rest.
Europarl v8
Aber
wir
können
die
Sache
auch
nicht
auf
sich
beruhen
lassen.
But
we
cannot
leave
things
as
they
are.
Europarl v8
Herr
Valverde
López,
dürfen
wir
es
damit
auf
sich
beruhen
lassen?
Mr
Valverde
López,
can
we
leave
it
at
that?
Europarl v8
Deshalb
werden
wir
diesen
Konflikt
auf
sich
beruhen
lassen.
We
will
therefore
leave
this
conflict
for
what
it
was.
Europarl v8
Wir
können
diese
Angelegenheit
jedoch
nicht
auf
sich
beruhen
lassen.
However,
the
matter
cannot
rest
here.
Europarl v8
Er
konnte
territoriale
Streitigkeiten
über
unwichtige
Inseln
auf
sich
beruhen
lassen.
Territorial
disputes
over
unimportant
islands
could
be
laid
to
rest.
News-Commentary v14
Das
können
wir
nicht
auf
sich
beruhen
lassen.
We
can't
leave
it
like
this,
can
we?
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
das
nicht
auf
sich
beruhen
lassen,
oder?
You're
not
gonna
let
this
go,
are
you?
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
das
ernsthaft
auf
sich
beruhen
lassen?
Are
you
seriously
just
gonna
walk
away
from
that?
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
es
auf
sich
beruhen
lassen.
You
have
to
let
it
go.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
jetzt
mit
dir
streiten
oder
es
auf
sich
beruhen
lassen?
You
want
me
to
argue
with
you
a
little,
or
just
leave
it
at
that?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
nicht
einfach
auf
sich
beruhen
lassen.
I'm
not
just
gonna
let
it
lie.
OpenSubtitles v2018
Major
wird
es
nicht
auf
sich
beruhen
lassen.
Major
is
not
gonna
let
this
go.
He'll
go
after
them.
OpenSubtitles v2018
Mit
allergrößtem
Respekt,
Officer,
sie
sollten
es
darauf
beruhen
lassen.
With
all
due
respect,
officer,
you
should
let
that
one
go.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
die
Sache
nicht
auf
sich
beruhen
lassen.
I
can't
let
it
go.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
einfach
auf
sich
beruhen
lassen.
I'm
just
going
to
let
it
go.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
das
auf
sich
beruhen
lassen,
Sheldon.
You
need
to
let
it
go,
Sheldon.
OpenSubtitles v2018
Werden
wir
es
auf
sich
beruhen
lassen?
Are
we
going
to
let
this
go?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
auf
sich
beruhen
lassen.
You
wanna
say
something
to
me?
Why
don't
we
just
let
them
leave
the
building?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
wir...
es
einfach
auf
sich
beruhen
lassen.
You
know,
maybe
we
should...
maybe
we
should
just
let
it
go.
OpenSubtitles v2018
Wie
soll
ich
es
denn
auf
sich
beruhen
lassen?
How
am
I
supposed
to
let
it
go?
You
used
me
for
sex.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
das
auf
sich
beruhen
lassen.
We
have
to
just
let
that
go.
OpenSubtitles v2018