Translation of "Beruft sich" in English

Der Rat nimmt 4 Mrd. EUR weg und beruft sich auf die Wirtschaftskrise.
The Council takes away EUR 4 billion and invokes the economic crisis.
Europarl v8

Sie beruft sich auf Studien in den Mitgliedstaaten und Berufsverbänden.
She made reference to research carried out by Member States and professional organisations.
Europarl v8

Er beruft sich, Herr Präsident, allein auf China und Russland.
He is calling on other members, Mr President, China and Russia.
Europarl v8

Herr Präsident, dieser Bericht beruft sich auf Demokratie und Rechtsstaatlichkeit.
Mr President, this report invokes democracy and the rule of law.
Europarl v8

Natürlich beruft man sich auf die gesetzlichen Vorschriften zu den europäischen Betriebsräten.
I am of course referring to the legislation on European committees.
Europarl v8

Man beruft sich auf den Grundsatz der Nichtdiskriminierung, der heilig ist.
The principle of non-discrimination is invoked, which is sacrosanct.
Europarl v8

Der Rat beruft sich praktisch an keiner Stelle auf die Menschenrechtsklausel.
The Council has virtually never invoked the human rights clause.
Europarl v8

Heute beruft sich Israel bei der Besatzung eines anderen Volkes auf historische Ansprüche.
Today, Israel is relying on historical claims to occupy another people.
News-Commentary v14

Hierbei beruft sich Frey auch auf geschichtliche Erfahrungen.
To advance his arguments, Frey relies on historical experiences.
Wikipedia v1.0

Im Falle beider Luftfahrzeuge beruft sich Italien daher auf Artikel 296 EG-Vertrag.
For both aircraft, the Italian authorities therefore invoke Article 296 of the EC Treaty.
DGT v2019

Frankreich beruft sich auch auf keine andere im Vertrag vorgesehene Ausnahme.
France has, moreover, invoked no other exception provided for in the Treaty.
DGT v2019

Frankreich beruft sich auch auf keine andere im AEUV vorgesehene Ausnahme.
France has, moreover, invoked no other exception provided for in the TFEU.
DGT v2019

Italien beruft sich zur Rechtfertigung der Beschränkung ferner auf Inflationsbekämpfung.
Italy also relies in justification for the legislation on the fight against inflation.
TildeMODEL v2018

Er beruft sich auf die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit und die Entwicklung der Technologie.
Transfrontier cooperation between the arms industries of the European Community has become inescapable and irreversible.
EUbookshop v2

Rufen Sie ihn an und sagen Tony Bishara beruft sich auf einen Gefallen.
Phone him and say Tony Bishara is calling in a favor.
OpenSubtitles v2018

Ihr Exposé im Fall Gambizzi beruft sich auf die Zeugenliste.
The memo you wrote on Gambizzi references the witness list.
OpenSubtitles v2018

Die Polizei beruft sich auf folgende Informationen.
Hill County officials have these renderings to go on.
OpenSubtitles v2018

Wer beruft sich auf den Penal Code bei einem Börsenaufsichts-Fall?
Who invokes the penal code in an S.E.C. case?
OpenSubtitles v2018

Auf welche Zahlen beruft er sich?
What are the figures he's relying on?
TED2020 v1