Translation of "Beruft" in English

Der Rat nimmt 4 Mrd. EUR weg und beruft sich auf die Wirtschaftskrise.
The Council takes away EUR 4 billion and invokes the economic crisis.
Europarl v8

Ist das etwa das demokratische Verhalten, auf das sich die Entschließung beruft?
Is this really the democratic behaviour called for in the resolution?
Europarl v8

Der Vorsitz beruft die Sitzungen der Arbeitsgruppe ein.
The Chair shall convene the meetings of the Working Group.
DGT v2019

Das Lenkungsorgan beruft mindestens alle zwei Jahre eine ordentliche Tagung ein.
The Governing Body shall hold regular sessions at least once every two years.
DGT v2019

Der Vorsitzende beruft den Verwaltungsrat mindestens einmal jährlich ein.
The chair shall convene the Governing Board at least once a year.
DGT v2019

Der Präsident des Ausschusses beruft die Plenarversammlung mindestens einmal pro Quartal ein.
The President of the Committee shall convene the plenary assembly at least once every three months.
DGT v2019

Der Vorsitzende beruft den Verwaltungsrat einmal jährlich ein.
The chairman shall convene the Governing Board once a year.
DGT v2019

Die Kommission beruft den Krisenstab so bald wie möglich nach seiner Einsetzung ein.
The Commission shall convene the crisis unit as soon as possible after its creation.
DGT v2019

Die mauretanische Küstenwache beruft den Schlichtungsausschuss ein.
The results of the Settlement Committee shall be notified as soon as possible to the shipowner or his representative and the EU, through the EU's Delegation.
DGT v2019

Auf Antrag der Mitglieder des Vorstands beruft dessen Vorsitzender zusätzliche Sitzungen ein.
The chair of the Bureau shall convene additional meetings at the request of its members.
DGT v2019

Er beruft sich, Herr Präsident, allein auf China und Russland.
He is calling on other members, Mr President, China and Russia.
Europarl v8

Herr Präsident, dieser Bericht beruft sich auf Demokratie und Rechtsstaatlichkeit.
Mr President, this report invokes democracy and the rule of law.
Europarl v8

Natürlich beruft man sich auf die gesetzlichen Vorschriften zu den europäischen Betriebsräten.
I am of course referring to the legislation on European committees.
Europarl v8

Man beruft sich auf den Grundsatz der Nichtdiskriminierung, der heilig ist.
The principle of non-discrimination is invoked, which is sacrosanct.
Europarl v8

Der Rat beruft sich praktisch an keiner Stelle auf die Menschenrechtsklausel.
The Council has virtually never invoked the human rights clause.
Europarl v8

Der Generalsekretär der Vereinten Nationen beruft die erste Sitzung des Ausschusses ein.
The Secretary-General of the United Nations shall convene the initial meeting of the Committee.
MultiUN v1

Und Allah hat euch erschaffen, hierauf beruft Er euch ab.
Allah has created you, and then He causes you to die.
Tanzil v1

Und Gott hat euch erschaffen, dann beruft Er euch ab.
Allah has created you, and then He causes you to die.
Tanzil v1