Translation of "Berufliche wiedereingliederung" in English
Der
Europäische
Sozialfonds
fördert
die
berufliche
und
gesellschaftliche
Wiedereingliederung
von
ehemaligen
Straftätern.
The
European
Social
Fund
supports
both
the
vocational
and
the
social
re-integration
of
ex-offenders.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
entsprechend
„berufliche
Wiedereingliederung"
genannt.
This
is
here
referred
to
as
'vocational
rehabilitation'.
EUbookshop v2
Der
SSI
unterstützt
die
soziale
und
berufliche
Wiedereingliederung
im
Herkunftsland.
SSI
supports
social
and
professional
re-integration
in
the
country
of
origin.
ParaCrawl v7.1
Die
berufliche
Wiedereingliederung
von
querschnittgelähmten
Menschen
ist
Teil
der
Rehabilitation.
Professional
reintegration
is
part
of
rehabilitation
for
people
with
spinal
paralysis.
ParaCrawl v7.1
Beide
Lösungen
fördern
zudem
erwiesenermaßen
eine
erfolgreiche
berufliche
Wiedereingliederung.
Both
of
these
approaches
have
also
been
shown
to
facilitate
a
better
return-to-work
experience.
CCAligned v1
Wünschenswert
sind
aber
soziale
Begleitmaßnahmen
für
Arbeitslose
und
Investitionen
in
ihre
Ausbildung
und
berufliche
Wiedereingliederung.
However,
the
unemployed
should
receive
some
sort
of
social
support
and
money
should
be
invested
in
their
training
and
reintegration
in
the
world
of
work.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
der
13
untersuchten
Fälle
konnten
dienachstehenden
Schlüsselfaktoren
für
die
berufliche
Wiedereingliederung
ermittelt
werden.
On
the
basis
of
the
13
cases
analysed,
the
following
keyfactors
could
be
identified
when
returning
to
work.
EUbookshop v2
Es
soll
eine
ganzheitliche
Rehabilitation
und
die
berufliche
wie
soziale
Wiedereingliederung
von
Querschnittgelähmten
ermöglichen.
The
centre
was
to
provide
for
the
comprehensive
rehabilitation
and
professional
and
social
reintegration
of
people
affected
by
spinal
cord
injuries.
ParaCrawl v7.1
Zudem
sind
jedoch
Fortschritte
hinsichtlich
der
Absicherung
von
Opfern
in
Bezug
auf
Schutz,
soziale
und
berufliche
Wiedereingliederung,
die
Möglichkeit,
einem
Kundenbestand
vorzubeugen
-
worüber
wir
sehr
ernsthaft
nachdenken
müssen
-,
und
weitere
tiefgreifende
und
wirksame
Strafmaßnahmen
erforderlich,
die,
wie
Sie
bereits
sagten,
Herr
Kommissar,
auf
EU-Ebene
harmonisiert
werden
müssen.
However,
we
must
also
make
progress
on
safeguarding
victims
in
relation
to
protection,
social
and
employment
reintegration,
the
possibility
of
preventing
there
being
customers
-
which
we
must
think
very
seriously
about
-
and
more
serious
and
effective
measures
on
sanctions
which
must,
as
you
said,
Commissioner,
be
harmonised
at
EU
level.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
müssen
Mittel
bereitgestellt
werden
zur
Deckung
der
Grundbedürfnisse
der
Flüchtlinge,
zur
Erleichterung
der
Rückkehr
in
ihre
Herkunftsländer,
wo
dies
angemessen
ist,
und
zur
Unterstützung
für
ihre
erfolgreiche
soziale
und
berufliche
Wiedereingliederung
im
Herkunftsland.
In
this
context,
funds
will
have
to
be
earmarked
to
meet
the
basic
needs
of
the
refugees,
to
facilitate
their
return
to
their
countries
of
origin,
when
appropriate,
and
to
support
their
successful
social
and
professional
reintegration
back
home.
Europarl v8
Diese
Strategie
muss
in
jedem
Fall
die
Qualität
der
Beschäftigung
von
Frauen,
ihre
berufliche
Wiedereingliederung
und
Förderung
als
grundlegende
Kriterien
ansehen,
da
diese
nach
einhelliger
Meinung
für
das
Erreichen
der
strategischen
Ziele
von
Lissabon
von
primärer
Bedeutung
sind.
This
strategy
must
be
bound
up
with
the
quality
of
women's
employment
and
women's
professional
integration
and
careers,
because
these
are
objectives
which
have
been
recognised
as
instrumental
in
achieving
the
strategic
targets
set
in
Lisbon.
Europarl v8
Größeres
Augenmerk
verlangen
auch
die
Leibeserziehung
und
die
Erziehung
durch
Sport,
die
Schaffung
besserer
Bedingungen
für
weibliche
Athleten
und
die
Gewährleistung
der
Gleichberechtigung
in
allen
Bereichen
des
Hochleistungssports,
einschließlich
der
Entscheidungsfindung
und
der
Schaffung
von
Voraussetzungen
für
eine
berufliche
Wiedereingliederung
von
Athletinnen
nach
dem
Ende
ihrer
sportlichen
Laufbahn.
Greater
emphasis
must
also
be
placed
on
physical
and
sports
education,
on
creating
better
conditions
for
female
athletes
and
on
ensuring
equal
rights
in
all
areas
of
high-level
sports,
including
decision-making
and
establishing
conditions
for
active
social
reintegration
at
the
end
of
the
sports
careers
of
female
athletes.
Europarl v8
Ich
bin
daher
der
Meinung,
dass
Maßnahmen
getroffen
werden
sollten,
um
die
Verbesserung
der
Situation
von
Frauen
im
Gefängnis
zu
fördern,
speziell
in
Bezug
auf
ihre
soziale
und
berufliche
Wiedereingliederung,
die
Gesundheitsfürsorge
und
Hygiene,
die
psychologische
Unterstützung
und
den
Erhalt
der
Familienbeziehungen.
I
therefore
believe
that
measures
should
be
adopted
to
promote
the
improvement
of
the
situation
of
women
prisoners,
particularly
in
terms
of
their
social
and
professional
reintegration,
health
care
and
hygiene,
psychological
support
and
the
preservation
of
family
ties.
Europarl v8
Die
Bereiche,
in
denen
der
größte
Anlass
zur
Sorge
besteht,
sind
die
gesundheitliche
Betreuung,
die
Situation
von
Müttern
mit
Kindern
sowie
die
berufliche
und
soziale
Wiedereingliederung.
The
areas
that
give
greatest
cause
for
concern
are
healthcare,
the
situation
of
mothers
with
children,
and
professional
and
social
reintegration.
Europarl v8
Auf
dem
Arbeitsmarkt
werden
diese
schlecht
bezahlten
beruflichen
Fertigkeiten
nicht
immer
hoch
bewertet,
was
die
Fortsetzung
der
sozialen
Ungleichheiten
begünstigen
und
die
soziale
und
berufliche
Wiedereingliederung
unterminieren
kann.
The
labour
market
does
not
generally
value
these
low-paid
vocational
skills
highly,
and
this
may
favour
the
perpetuation
of
social
inequalities
and
undermine
social
and
professional
reintegration.
Europarl v8
Die
berufliche
Bildung
und
Wiedereingliederung
der
jungen
Sportler
dürfen
nicht
vernachlässigt
werden,
und
die
Aufwertung
des
Sports
im
Programm
"Jugend
"
wird
Realität.
We
must
not
disregard
the
importance
of
protecting
the
education
and
the
vocational
reintegration
of
young
sportsmen
and
women
and
sport
is
becoming
a
genuinely
important
part
of
the
Youth
programme.
Europarl v8
Was
die
externe
berufliche
Wiedereingliederung
angeht,
führt
das
Gesetz
neue
Modalitäten
und
insbesondere
einen
Schutzstatus
für
Arbeitnehmer
in
einer
externen
beruflichen
Wiedereingliederung
ein.
For
external
professional
redeployment,
the
law
introduces
new
methods,
including
protection
for
the
employees
being
redeployed
in
this
way.
ELRA-W0201 v1
Nach
Kriegsende
war
er
bis
1947
als
Beauftragter
für
die
berufliche
Wiedereingliederung
bei
der
"Retraining
and
Reemployment
Administration",
einer
Unterbehörde
des
US-Arbeitsministeriums,
beschäftigt.
After
the
war,
he
was
engaged
as
a
vocational
rehabilitation
representative
for
the
Retraining
and
Reemployment
Administration
with
the
United
States
Labor
Department
until
his
resignation
in
1947.
Wikipedia v1.0
Artikel
150
EG-Vertrag
legt
fest,
dass
die
Tätigkeit
der
Gemeinschaft
Massnahmen
(jene)
der
Mitgliedstaaten
unterstützt
und
ergänzt
und
vor
allem
darauf
abzielt
(Absatz
2
des
Artikels),
die
berufliche
Erstausbildung
zu
verbessern,
die
berufliche
Eingliederung
und
Wiedereingliederung
zu
erleichtern
sowie
den
Informations-
und
Erfahrungsaustausch
über
gemeinsame
Probleme
auszubauen.
Article
150
of
the
Treaty
states
that
Community
action
shall
support
and
supplement
the
action
of
the
Member
States
and,
in
particular,
as
stated
in
paragraph
2
of
the
Article,
improve
initial
vocational
training,
facilitate
vocational
integration
and
reintegration
as
well
as
to
develop
exchanges
of
information
and
experience
on
common
issues.
TildeMODEL v2018
Das
genannte
Papier
identifiziert
u.
a.
das
Problem,
dass
nur
wenigen
Menschen
im
Anschluss
an
LSHPD
die
berufliche
Wiedereingliederung
glückt,
was
eine
eigenständige
Lebensführung
verhindert.
This
paper
identifies,
among
other
problems,
the
low
number
of
people
who
return
to
work
after
experiencing
LSHPD,
which
inhibits
independent
living
.
TildeMODEL v2018
Demgegenüber
sind
aber
soziale
Begleitmaßnahmen
für
Arbeitslose
und
Investitionen
in
ihre
Ausbildung
und
berufliche
Wiedereingliederung
in
der
Tat
wünschenswert.
However,
the
unemployed
should
receive
some
sort
of
social
support
and
money
should
be
invested
in
their
training
and
reintegration
in
the
world
of
work.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grunde
kann
der
Ausschuß
sowohl
den
im
Hinblick
auf
die
berufliche
Wiedereingliederung
vorgeschlagenen
Maßnahmen
zur
Beratung,
beruflichen
Vorbereitung,
beruflichen
Bildung
und
zum
Zugang
zur
Beschäftigung
als
auch
den
die
Kinderbetreuungseinrichtungen
betreffenden
Begleitmaßnahmen,
die
nicht
nur
in
den
unter
Ziel
1
fallenden
Regionen
gefördert
werden
sollten,
voll
und
ganz
zustimmen.
For
this
reason,
the
measures
proposed
concerning
guidance,
advice,
pretraining,
training
and
access
to
employment
with
a
view
to
professional
reintegration
can
be
firmly
supported,
as
can
the
complementary
measures
which
must
be
promoted
not
only
in
priority
1
regions
concerning
childcare
provisions.
TildeMODEL v2018