Translation of "Berliner schnauze" in English

Sein Solo-Programm ist eine Mischung aus Berliner Schnauze und Charme.
His solo program is a mixture of Berlin muzzle and charm.
ParaCrawl v7.1

Dann ist die Berliner Schnauze Erlebnistour genau das Richtige für Sie!
Then the Berliner Schnauze adventure tour is just right for you!
ParaCrawl v7.1

Hier ist Skateboarding pur angesagt, begleitet von der klassischen Berliner Schnauze.
Skateboarding is the name of the game here, accompanied by the classic Berliner snout.
ParaCrawl v7.1

Die "Berliner Schnauze" ist nicht von ungefähr überall in Deutschland bekannt.
The "Berliner Schnauze" is not a term by accident.
ParaCrawl v7.1

In den Medien wurde die junge Hiphop-Sängerin gern als Berliner Schnauze mit palästinensischem Herz bezeichnet.
The media liked to describe the young hip-hop singer as a combination of Berlin bluntness and a Palestinian heart.
ParaCrawl v7.1

Dieser rauhe Umgangston, angesichts seiner unver­kennbaren Ursprünglichkeit gern als "Berliner Schnauze" umschrieben, ist je­doch durchaus verständlich, und zwar nicht nur bei Stadtbediensteten.
However, this abrasive manner, often known as "Berliners' sharp tongue," because of its unmistakable origins, is all too understandable, and not just amongst public servants.
EUbookshop v2

Johanna Wokalek spielt Charlotte Salomon, die reale Person, die mit Bildern, Text und Musikhinweisen ihre Lebensgeschichte der Nachwelt übermittelt hat und die Dramaturg Konrad Kuhn als Mädchen mit "Berliner Schnauze und einer Ironie, die fast ins Sarkastische geht" charakterisiert.
Johanna Wokalek plays Charlotte Salomon, the real person who conveyed the story of her life to future generations through pictures, texts and musical references, and whom dramaturge Konrad Kuhn describes as a "girl with a Berlin loudmouth and an irony bordering on the sarcastic".
ParaCrawl v7.1

Johanna Wokalek spielt Charlotte Salomon, die reale Person, die mit Bildern, Text und Musikhinweisen ihre Lebensgeschichte der Nachwelt übermittelt hat und die Dramaturg Konrad Kuhn als Mädchen mit „Berliner Schnauze und einer Ironie, die fast ins Sarkastische geht“ charakterisiert.
Johanna Wokalek plays Charlotte Salomon, the real person who conveyed the story of her life to future generations through pictures, texts and musical references, and whom dramaturge Konrad Kuhn describes as a “girl with a Berlin loudmouth and an irony bordering on the sarcastic”.
ParaCrawl v7.1

Davon sollten Sie sich nicht einschüchtern lassen: Das ist lediglich die Berliner Schnauze, die aus Mampe Gin spricht.
Don't be intimidated by that, this is just the Berliner Schnauze (the harsh Berlin way of talking) speaking.
ParaCrawl v7.1

Und wer eintaucht in das Berliner Kiezleben, begegnet ihr schnell, der berühmten „Berliner Schnauze“ – im Bus, auf dem Wochenmarkt oder beim Bäcker (wo man die Brötchen übrigens Schrippen nennt).
Once you immerse yourself in Berlin’s “Kiez life,” you’ll soon get in contact with the genuine Berliner Schnauze local slang – in busses, at weekly markets or at the bakery (where rolls are called Schrippen).
ParaCrawl v7.1

Diese sprichwörtliche „Berliner Schnauze” ist nicht jedermanns Sache und erfordert ein gewisses Maß an Schlagfertigkeit und Humor.
The proverbial Berliner Schnauze (sassy, brash speech) is not for everyone and requires a certain amount of quick-wittedness and humor.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie sich dabei unterhalten vom Langen Kerl im preußischen Kostüm oder von Zille mit seiner frechen Berliner Schnauze.
Let yourself be entertained by a “Langer Kerl” in a Prussian costume or Zille with his cheeky Berlin snout.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht so, dass Deutsche generell unfreundlich sind (wobei die berüchtigte Berliner Schnauze schon echt hart sein kann), sie sind einfach weniger gesprächig als Kanadier.
Not that German people are unfriendly (although that notorious Berliner Schnauze can really get you at times) – it’s more that they are not as chatty as Canadians.
ParaCrawl v7.1

Zu guter Letzt haben wir noch einen neuen, brandheißen Tipp für euch: Wo einst das Charly M. Kabarett stand, hört ihr ab jetzt nur noch Berliner Schnauze - das meinen wir wörtlich.
Last but not least, we have a new, very hot tip for you: where the Charly M. cabaret once stood, from now on you will only hear Berlin dialect.
ParaCrawl v7.1

Currywurst, Eisbein und Kartoffeln stehen in den Brauhäusern und Lokalen der Hauptstadt ganz oben auf der Speisekarte, garniert mit Berliner Schnauze im Service.
Currywurst, pork knuckle, and potatoes are at the top of the menu in the city's brew pubs and restaurants, all served up with a bit of Berlin attitude.
ParaCrawl v7.1

Der Mann mit Berliner Schnauze betreibt zehn Jahre lang eine Kartbahn in Rathenow (Brandenburg), kauft sich dann eine ehemalige Landwirtschaftliche Produktionsgenossenschaft (LPG), beginnt dort Holzhackschnitzel zu produzieren, legt sich mit dem Landrat des Kreises Havelland an, demonstriert mit Trecker und Hacker vor dem...
The man with the Berlin moustache ran a go-cart track in Rathenow (Brandenburg) for ten years, bought a former agricultural cooperative (LPG), started to produce woodchippings there, got into a dispute with the District Administrator in Havelland, demonstrated with his tractor and chipper in front of the...
ParaCrawl v7.1

Und wer eintaucht in das Berliner Kiezleben, begegnet ihr schnell, der berühmten „Berliner Schnauze“ – im Taxi, auf dem Wochenmarkt oder beim Bäcker (wo die Brötchen übrigens Schrippen heißen).
Once you immerse yourself in Berlin’s “Kiez life,” you’ll soon get in contact with the genuine Berliner Schnauze local slang – in cabs, at weekly markets or at the bakery (where rolls are called Schrippen).
ParaCrawl v7.1

Schließlich gibt es die Potsdamer Band seit über 10 Jahren und hat einiges an Geschichten und Erfahrungen, großen und kleinen Katastrophen zu bieten – und alles mit dieser typischen Berliner Schnauze erzählt.
After all SUBWAY TO SALLY already exist for more than 10 years. There are many stories, experiences, small and big catastrophes to tell about – and all of that with that special Berlin idiom.
ParaCrawl v7.1

Der Mann mit Berliner Schnauze betreibt zehn Jahre lang eine Kartbahn in Rathenow (Brandenburg), kauft sich dann eine ehemalige Landwirtschaftliche Produktionsgenossenschaft (LPG), beginnt dort Holzhackschnitzel zu produzieren, legt sich mit dem Landrat des Kreises Havelland an, demonstriert mit Trecker und Hacker vor dem Kreistagsgebäude, zieht zunächst den Kürzeren sowie die Konsequenzen - und sorgt damit bundesweit für Aufsehen.
The man with the Berlin moustache ran a go-cart track in Rathenow (Brandenburg) for ten years, bought a former agricultural cooperative (LPG), started to produce woodchippings there, got into a dispute with the District Administrator in Havelland, demonstrated with his tractor and chipper in front of the authority buildings before losing his dispute with having to live with the consequences - and caused a sensation across the country.
ParaCrawl v7.1

Die waschechte „Berliner Schnauze“ geht zum zweiten Lauf der Meisterschaft mit dem bekannt schnellen BMW in der Klasse SP6 an den Start und will mit Thomas Kappeler in der Klasse für mehr Dampf sorgen.
The true ‘sharp Berlin tongue’ will start the second round of the championship with his well-known quick BMW in class SP6 and wishes to get the class fired up together with his team mate Thomas Kappeler.
ParaCrawl v7.1

Seit dem eine Komikerin mit Berliner Schnodder Schnauze für Lacher auf der Bühne sorgt, ist die blonde Cindy Kunsthaarperücke mit Blumenschmuck wieder voll der Burner.
Since a comedian with Berlin Schnodder Schnauze for laughs on the stage, the blond Cindy artificial hair wig with flower decoration is again full of the Burner.
ParaCrawl v7.1

Der oft schnoddrige Umgangston ist das, was die Urberliner nicht ohne Stolz als "Berliner Schnauze" bezeichnen.
The often brash tone is what the locals proudly call "Berliner Schnauze", or "Berlin snout".
ParaCrawl v7.1

Und selbstverständlich ist sie auch die Heimat von Hertha und Union, Döner und Currywurst und der berüchtigten Berliner Schnauze.
Of course, it is also the home of two football clubs – Hertha and Union –, delicious döner kebab and currywurst, and the notoriously direct Berlin dialect.
ParaCrawl v7.1

Über Politik wird zwar nie gesungen, jedoch wird am eigenen Beispiel bewiesen, wie natürlich und harmonisch der Austausch zwischen verschiedenen Nationalitäten, Musikrichtungen und Kulturen funktionieren kann: Ein Ukrainer, zwei Ungaren, ein Amerikaner, ein Australier und fünf Deutsche mischen in ihren Songs Ska, Reggae, Dancehall- und Cumbia-Sounds mit Klezmer, frechem Hiphop mit Berliner Schnauze, osteuropäischer Turbopolka, mediterranen Melodien und Rockriffs.
They may not talk the talk, but they certainly walk the walk: instead of singing about politics, they actually live the easy-going, harmonious interaction of nationalities, ethnicities, musical genres and cultures. And it works. A Ukrainian, two Hungarians, an American, an Australian and five Germans mix Ska, Reggae, Dancehall and Cumbia sounds with Klezmer, Berlin's own in-your-face brand of Hiphop, Eastern European Turbopolka, Mediterranean melodies and rock riffs.
ParaCrawl v7.1