Translation of "Berichts zur" in English
Meine
Vorstellung
des
Berichts
zur
Entlastung
des
Gesamthaushalts
und
des
EEF
wurde
vergessen.
They
omitted
the
reference
to
my
presentation
of
the
discharge
report
on
the
general
budget
and
the
FED.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
des
Berichts
sind
Grund
zur
Genugtuung.
The
results
of
the
report
are
cause
for
satisfaction.
Europarl v8
In
Ziffer
26
dieses
Berichts
fordern
wir
zur
Einführung
einer
solchen
CO2-Steuer
auf.
In
paragraph
26
of
this
report
we
call
for
precisely
such
a
CO2
tax.
Europarl v8
Die
Kommission
war
an
der
Erstellung
eines
Berichts
zur
Umsetzung
des
Aktionsplans
beteiligt.
The
Commission
has
been
involved
in
drafting
the
report
on
the
implementation
of
the
action
plan.
Europarl v8
Ich
begrüße
den
Tenor
des
Berichts
zur
Rolle
der
Mitgliedstaaten
hinsichtlich
der
Freiwilligentätigkeit.
I
welcome
the
report's
stance
on
the
role
that
Member
States
should
play
regarding
volunteers.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sollten
auch
die
Ergebnisse
des
ECC-Berichts
296
zur
Synchronisierung
berücksichtigen.
Member
States
should
also
take
into
account
the
results
of
the
ECC
Report
296
on
synchronisation.
DGT v2019
Die
Agentur
erhält
vor
der
Annahme
des
Berichts
Gelegenheit
zur
Stellungnahme.
The
Agency
shall
be
given
an
opportunity
to
make
comments
before
the
report
is
adopted.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
den
Entwurf
des
gemeinsamen
Berichts
zur
Beschäftigung
im
September
vorlegen.
We
will
submit
the
draft
Joint
Employment
Report
in
September.
TildeMODEL v2018
Hat
die
Kommission
die
Ergebnisse
dieses
Berichts
zur
Kenntnis
genommen?
What
solution
does
the
Commission
propose
to
take
in
the
light
of
this
report?
EUbookshop v2
Der
Inhalt
des
vorgelegten
Berichts
steht
zur
Auswahl
frei.
He
is
free
to
pick
and
choose
from
the
pages
of
this
Guide.
EUbookshop v2
Hinsichtlich
des
Berichts
zur
Sache
gab
die
Kommission
keine
besonderen
Stellungnahmen
ab.
As
regards
the
substantive
report,the
Commission
did
not
putforward
any
specific
comments.
EUbookshop v2
Dieser
wird
der
Hochschule
vor
der
Veröffentlichung
des
endgültigen
Berichts
zur
Stellungnahme
vorgelegt.
This
report
is
submitted
to
the
institution
involved
for
its
comments
before
the
publication
of
the
final
report.
EUbookshop v2
Wechseln
Sie
zum
Einrichten
eines
regelmäßig
geplanten
Berichts
zur
Seite
Berichte
.
To
set
up
a
scheduled
report,
go
to
the
Reports
page.
ParaCrawl v7.1
Parallel
dazu
ist
er
Mitverfasser
eines
Berichts
zur
Validierung
quantitativer
und
qualitativer
Kriterien.
Pierre
Ferchaud
is
also
the
co-author
of
a
report
endorsing
quantitative
and
qualitative
criteria.
ParaCrawl v7.1
Die
dänischen
Sozialdemokraten
befürworten
die
vielen
guten
Vorschläge
des
Berichts
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen.
The
Danish
Social
Democrats
agree
to
the
report's
many
good
job-creation
proposals.
Europarl v8
Ich
unterstütze
die
Aussagen
des
Berichts
zur
Stärkung
der
öffentlichen
Gesundheit
in
jeder
Hinsicht.
I
support
the
report
in
so
far
as
it
sets
out
to
improve
public
health.
Europarl v8
Die
Bemühungen
in
diesem
Berichts
zur
Untersuchung
dieser
Angelegenheit
auf
europäischer
und
nationaler
Ebene
sind
wichtig.
The
efforts
made
in
this
report
to
examine
the
issue
at
European
and
national
level
are
important.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Annahme
dieses
Berichts
zur
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
in
der
EU.
I
welcome
the
adoption
of
this
report
on
equality
between
men
and
women
in
the
EU.
Europarl v8
Mit
gleicher
Genugtuung
nehmen
wir
den
bedeutsamen
Beitrag
dieses
Berichts
zum
Gesamtprozess
zur
Kenntnis.
We
also
think
that
this
report
makes
an
important
and
satisfactory
contribution
to
the
whole
process.
Europarl v8
Im
Übrigen
ist
das
auch
der
Tenor
des
Berichts,
der
uns
zur
Abstimmung
vorliegt.
Broadly
speaking,
that
is
what
is
being
preached
by
the
report
that
we
are
voting
on.
Europarl v8
Der
Rat
wird
die
Erkenntnisse
des
Berichts
Kok
zur
Wiederbelebung
der
Lissabonner
Agenda
durcharbeiten.
This
Council
will
work
through
the
findings
of
the
Kok
Report
on
reviving
the
Lisbon
Agenda.
Europarl v8
Gegebenenfalls
zieht
sie
auf
der
Grundlage
eines
besonderen
Berichts
Maßnahmen
zur
Behebung
etwaiger
Probleme
in
Erwägung.
If
necessary,
and
based
on
a
specific
report
as
appropriate,
it
will
consider
further
steps
to
address
the
identified
problems,
if
any.
TildeMODEL v2018