Translation of "Berichts zur" in English

Meine Vorstellung des Berichts zur Entlastung des Gesamthaushalts und des EEF wurde vergessen.
They omitted the reference to my presentation of the discharge report on the general budget and the FED.
Europarl v8

Die Ergebnisse des Berichts sind Grund zur Genugtuung.
The results of the report are cause for satisfaction.
Europarl v8

In Ziffer 26 dieses Berichts fordern wir zur Einführung einer solchen CO2-Steuer auf.
In paragraph 26 of this report we call for precisely such a CO2 tax.
Europarl v8

Die Kommission war an der Erstellung eines Berichts zur Umsetzung des Aktionsplans beteiligt.
The Commission has been involved in drafting the report on the implementation of the action plan.
Europarl v8

Ich begrüße den Tenor des Berichts zur Rolle der Mitgliedstaaten hinsichtlich der Freiwilligentätigkeit.
I welcome the report's stance on the role that Member States should play regarding volunteers.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sollten auch die Ergebnisse des ECC-Berichts 296 zur Synchronisierung berücksichtigen.
Member States should also take into account the results of the ECC Report 296 on synchronisation.
DGT v2019

Die Agentur erhält vor der Annahme des Berichts Gelegenheit zur Stellungnahme.
The Agency shall be given an opportunity to make comments before the report is adopted.
TildeMODEL v2018

Wir werden den Entwurf des gemeinsamen Berichts zur Beschäftigung im September vorlegen.
We will submit the draft Joint Employment Report in September.
TildeMODEL v2018

Hat die Kommission die Ergebnisse dieses Berichts zur Kenntnis genommen?
What solution does the Commission propose to take in the light of this report?
EUbookshop v2

Der Inhalt des vorgelegten Berichts steht zur Auswahl frei.
He is free to pick and choose from the pages of this Guide.
EUbookshop v2

Hinsichtlich des Berichts zur Sache gab die Kommission keine besonderen Stellungnahmen ab.
As regards the substantive report,the Commission did not putforward any specific comments.
EUbookshop v2

Dieser wird der Hochschule vor der Veröffentlichung des endgültigen Berichts zur Stellungnahme vorgelegt.
This report is submitted to the institution involved for its comments before the publication of the final report.
EUbookshop v2

Wechseln Sie zum Einrichten eines regelmäßig geplanten Berichts zur Seite Berichte .
To set up a scheduled report, go to the Reports page.
ParaCrawl v7.1

Parallel dazu ist er Mitverfasser eines Berichts zur Validierung quantitativer und qualitativer Kriterien.
Pierre Ferchaud is also the co-author of a report endorsing quantitative and qualitative criteria.
ParaCrawl v7.1

Die dänischen Sozialdemokraten befürworten die vielen guten Vorschläge des Berichts zur Schaffung von Arbeitsplätzen.
The Danish Social Democrats agree to the report's many good job-creation proposals.
Europarl v8

Ich unterstütze die Aussagen des Berichts zur Stärkung der öffentlichen Gesundheit in jeder Hinsicht.
I support the report in so far as it sets out to improve public health.
Europarl v8

Die Bemühungen in diesem Berichts zur Untersuchung dieser Angelegenheit auf europäischer und nationaler Ebene sind wichtig.
The efforts made in this report to examine the issue at European and national level are important.
Europarl v8

Ich begrüße die Annahme dieses Berichts zur Gleichstellung von Frauen und Männern in der EU.
I welcome the adoption of this report on equality between men and women in the EU.
Europarl v8

Mit gleicher Genugtuung nehmen wir den bedeutsamen Beitrag dieses Berichts zum Gesamtprozess zur Kenntnis.
We also think that this report makes an important and satisfactory contribution to the whole process.
Europarl v8

Im Übrigen ist das auch der Tenor des Berichts, der uns zur Abstimmung vorliegt.
Broadly speaking, that is what is being preached by the report that we are voting on.
Europarl v8

Der Rat wird die Erkenntnisse des Berichts Kok zur Wiederbelebung der Lissabonner Agenda durcharbeiten.
This Council will work through the findings of the Kok Report on reviving the Lisbon Agenda.
Europarl v8

Gegebenenfalls zieht sie auf der Grundlage eines besonderen Berichts Maßnahmen zur Behebung etwaiger Probleme in Erwägung.
If necessary, and based on a specific report as appropriate, it will consider further steps to address the identified problems, if any.
TildeMODEL v2018