Translation of "Bericht erstatten" in English
Der
Ausschuß
wird
viertens
dem
Parlament
bis
zum
31.
März
1999
Bericht
erstatten.
Fourth,
will
present
to
Parliament
a
report
by
31
March
1999.
Europarl v8
Das
unabhängige
Organ
hat
der
Kommission
jährlich
Bericht
zu
erstatten.
The
independent
body
should
report
annually
to
the
Commission.
DGT v2019
Ich
werde
Ihnen
danach
gerne
darüber
Bericht
erstatten.
I
will
be
happy
to
report
back
to
you
after
that.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
wird
die
Kommission
dem
Rat
Bericht
erstatten.
For
this
purpose,
the
Commission
shall
report
to
the
Council.
DGT v2019
Die
Unterausschüsse
unterstehen
dem
Assoziationsausschuss,
dem
sie
nach
jeder
Sitzung
Bericht
erstatten.
The
subcommittees
shall
work
under
the
authority
of
the
Association
Committee,
to
which
they
shall
report
after
each
of
their
meetings.
DGT v2019
Sie
unterstehen
dem
Assoziationsausschuss,
dem
sie
nach
jeder
Sitzung
Bericht
erstatten.
They
shall
work
under
the
authority
of
the
Association
Committee,
to
which
they
shall
report
after
each
of
their
meetings.
DGT v2019
Die
Menschen
müssten
über
die
privaten
Angelegenheiten
ihrer
Mitmenschen
Bericht
erstatten.
People
would
be
required
to
report
on
each
other
on
privacy
matters.
Europarl v8
Die
Unterausschüsse
unterstehen
dem
Interimsausschuss,
dem
sie
nach
jeder
Sitzung
Bericht
erstatten.
The
subcommittees
shall
work
under
the
authority
of
the
Interim
Committee,
to
which
they
shall
report
after
each
of
their
meetings.
DGT v2019
Die
Inspektoren
erstatten
Bericht
über
die
Überwachungstätigkeiten
zum
Zwecke
der
Gegenkontrolle.
Inspectors
shall
report
on
surveillance
data
for
cross-checking
purposes.
DGT v2019
Wir
werden
dem
Parlament
natürlich
auch
weiterhin
regelmäßig
Bericht
erstatten.
We
will,
of
course,
continue
to
report
regularly
to
Parliament
on
the
progress
we
make.
Europarl v8
Ich
verspreche,
dass
ich
systematisch
vorgehen
und
Ihnen
objektiv
Bericht
erstatten
werde.
I
promise
to
be
systematic
in
the
steps
I
take
and
to
report
to
you
objectively.
Europarl v8
Wir
werden
dann
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
bis
Juni
Bericht
erstatten.
We
will
then
report
to
the
European
Parliament
and
to
the
Council
by
June
2007.
Europarl v8
Unsere
Beobachter
müssen
sich
überall
frei
bewegen
und
ungehindert
Bericht
erstatten
können.
Our
observers
must
be
free
to
move
where
they
wish
and
free
to
report
back.
Europarl v8
Diese
Gruppe
wird
auf
dem
nächsten,
für
2005
geplanten
Symposium
Bericht
erstatten.
The
working
party
will
report
to
the
next
symposium,
which
will
be
held
in
2005.
Europarl v8
Sie
erstatten
Bericht,
und
diese
Berichte
sind
öffentlich
zugänglich.
They
report,
and
the
reports
are
public.
Europarl v8
Ich
werde
den
Ministern
Bericht
erstatten.
I
will
be
reporting
to
the
ministers.
Europarl v8
Über
die
Gespräche
wird
Finnland
auf
dem
Gipfel
Bericht
erstatten.
Finland
will
report
back
on
the
discussions
that
it
has
had
at
the
summits.
Europarl v8
Der
Ratsvorsitz
wird
dem
Europäischen
Rat
darüber
im
Dezember
Bericht
erstatten.
The
Presidency
will
be
giving
a
report
on
this
to
the
European
Council
in
December.
Europarl v8
Wir
werden
dem
Sicherheitsrat
entsprechend
Bericht
erstatten.
We
shall
report
accordingly
to
the
Security
Council.
MultiUN v1
Über
die
folgenden
Ergebnisse
ist
Bericht
zu
erstatten:
The
following
findings
should
be
reported:
ELRC_2682 v1
Weiterhin
sollte
der
Ausführer
am
Jahresende
über
die
tatsächlichen
Ausfuhren
Bericht
erstatten
müssen.
In
addition,
the
exporter
should
be
required
to
report
actual
exports
at
the
end
of
the
year.
JRC-Acquis v3.0