Translation of "Bericht zu erstatten" in English
Das
unabhängige
Organ
hat
der
Kommission
jährlich
Bericht
zu
erstatten.
The
independent
body
should
report
annually
to
the
Commission.
DGT v2019
Über
die
folgenden
Ergebnisse
ist
Bericht
zu
erstatten:
The
following
findings
should
be
reported:
ELRC_2682 v1
Journalisten
beim
Versuch
Bericht
zu
erstatten
und
außer
Schussweite
zu
bleiben.
Journalists
trying
to
cover
and
keep
away
from
the
firing.
GlobalVoices v2018q4
Der
Rat
kann
den
Exekutivdirektor
auffordern,
über
seine
Tätigkeit
Bericht
zu
erstatten.
The
Executive
Director
shall
be
responsible
for
the
implementation
of
the
tasks
assigned
to
CEPOL
by
this
Regulation,
in
particular:
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
haben
der
Kommission
über
diese
Maßnahmen
regelmäßig
Bericht
zu
erstatten.
Member
States
must
regularly
submit
reports
on
these
measures
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sind
gehalten,
über
die
Durchführung
der
Jahresprogramme
Bericht
zu
erstatten.
Member
States
are
required
to
report
on
the
implementation
of
the
annual
programmes.
DGT v2019
Das
Sekretariat
hat
dem
Exekutivausschuss
Bericht
zu
erstatten
und
seine
Anweisungen
zu
befolgen.
It
will
report
to,
and
receive
its
guidance
from,
the
Executive
Committee.
DGT v2019
Die
Kommission
ist
gehalten,
Bericht
zu
erstatten.
The
Commission
is
to
report
back.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliederorganisationen
haben
über
die
Umsetzung
Bericht
zu
erstatten.
The
member
organisations
will
report
on
its
implementation.
TildeMODEL v2018
Er
bat
die
Kommission,
dem
Rat
nach
dieser
Verhandlungsrunde
Bericht
zu
erstatten.
It
invited
the
Commission
to
report
back
to
the
Council
after
that
round.
TildeMODEL v2018
Er
forderte
die
Kommission
auf,
2015
über
die
Folgemaßnahmen
Bericht
zu
erstatten.
It
called
on
the
Commission
to
report
on
the
follow-up
in
2015.
TildeMODEL v2018
Die
Parteien
sind
verpflichtet,
über
die
Spender
regelmäßig
Bericht
zu
erstatten.
Parties
are
obliged
to
report
regularly
on
donors.
TildeMODEL v2018
Über
relevante
Umweltfaktoren
ist
ebenfalls
Bericht
zu
erstatten.
The
range
of
relevant
environmental
factors
is
also
to
be
reported.
TildeMODEL v2018
Über
jede
SLIM-Tätigkeit
ist
regelmäßig
und
umfassend
Bericht
zu
erstatten.
SLIM
exercises
must
be
fully
and
regularly
reported.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
ersucht
die
Kommission,
ihm
über
diesbezügliche
Fortschritte
Bericht
zu
erstatten.
The
Council
invites
the
Commission
to
report
back
on
progress
in
this
regard.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
Ihnen
befohlen,
mir
Bericht
zu
erstatten.
I
did
order
you
to
report
to
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
tun
nichts
weiter,
als
mir
Bericht
zu
erstatten.
You
will
do
nothing
but
report
back
to
me.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
hier,
um
deiner
Chefin
Bericht
zu
erstatten.
I
just
wanted
to
find
out
how
you
were
doing.
OpenSubtitles v2018
Der
federführende
Ausschuß
ist
nicht
in
der
Lage,
Bericht
zu
erstatten.
The
committee
with
the
relevant
expertise
is
not
able
to
report.
EUbookshop v2
Die
Verpflichtung,
dem
Parlament
Bericht
zu
erstatten,
reicht
nicht
aus.
However,
it
is
far
better
never
to
have
to
reach
that
stage.
EUbookshop v2