Translation of "Bereits vorgelegt" in English

Unsere Vorschläge dazu hat das Europäische Parlament bereits vorgelegt.
The European Parliament has already submitted our proposals on this issue.
Europarl v8

Die Kommission hat bereits verschiedene Vorschläge vorgelegt.
The Commission has already presented a number of proposals.
Europarl v8

Einige Mitgliedstaaten, unter anderem die Niederlande, haben bereits ihre Wunschlisten vorgelegt.
Some Member States have already put forward little lists of demands, the Netherlands amongst them.
Europarl v8

Welche Delegationen haben im K.4-Ausschuß bereits schriftliche Stellungnahmen vorgelegt?
Which delegations have already made written submissions to the K4 Committee?
Europarl v8

Auf dem Gebiet einer besseren Regulierung hat die Kommission bereits wichtige Gesetzgebungsinitiativen vorgelegt.
In the area of better regulation, the Commission has tabled important legislative initiatives already.
Europarl v8

Die Agentur prüft, ob solche Versuche oder Studien bereits vorgelegt wurden.
The Agency shall verify whether such tests or studies have already been submitted.
DGT v2019

Es wurden u. a. bereits folgende Vorschläge vorgelegt:
Suggestions that have already been made include:
TildeMODEL v2018

Ein Arbeitsdokument der Dienststellen der Kommission über Medienpluralismus (bereits heute vorgelegt).
A Commission Staff Working Paper on Media Pluralism (presented already today).
TildeMODEL v2018

Viele Mitgliedstaaten bereiten entsprechende Vorschläge vor oder haben sie bereits vorgelegt.
Many Member States are preparing or have presented proposals for changes in their legislation.
TildeMODEL v2018

Zahlreiche Mitgliedstaaten haben ihre Pläne bereits vorgelegt, Polen und Rumänien jedoch nicht.
Despite the fact that many Member States have submitted their plans, Poland and Romania have failed to do so.
TildeMODEL v2018

Allerdings wurden der UN bereits mehrere Theorien vorgelegt.
Now, several theoríes are already under consíderatíon by the UN.
OpenSubtitles v2018

Zu einigen dieser Rechtsakte hat die Kommission bereits Vorschläge vorgelegt.
The Commission already tabled proposals on some of these acts.
TildeMODEL v2018

Dazu hat die Kommission bereits radikale Vorschlaege vorgelegt.
The Commission has put forward radical proposals to that end.
TildeMODEL v2018

Was diesen Zeit­raum betrifft, wurde bereits ausreichend Material vorgelegt.
We have already delivered enough material for them.
TildeMODEL v2018

Ein Berichtsentwurf wurde der Stiftung bereits vorgelegt.
A draft report has already been presented to the Foundation.
EUbookshop v2

Die meisten Vorschläge hat die Kommission bereits vorgelegt.
Most of the proposals have been put forward by the Commission.
EUbookshop v2

Das Deutsche Aktieninstitut hat hierzu bereits konkrete Vorschläge vorgelegt.
The Deutsche Aktieninstitut has already submitted spe cific proposals on this matter.
ParaCrawl v7.1

Die Puppetmastaz haben bereits drei Alben vorgelegt und international ihre ersten Erfolge gefeiert.
The Puppetmastaz have already released two albums and begin to enjoy international success.
ParaCrawl v7.1

Deutschland hat gemeinsam mit Frankreich und Polen hier bereits Vorschläge vorgelegt.
Germany has already put forward proposals in conjunction with France and Poland.
ParaCrawl v7.1