Translation of "Bereits vorgelegt" in English
Unsere
Vorschläge
dazu
hat
das
Europäische
Parlament
bereits
vorgelegt.
The
European
Parliament
has
already
submitted
our
proposals
on
this
issue.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
bereits
verschiedene
Vorschläge
vorgelegt.
The
Commission
has
already
presented
a
number
of
proposals.
Europarl v8
Einige
Mitgliedstaaten,
unter
anderem
die
Niederlande,
haben
bereits
ihre
Wunschlisten
vorgelegt.
Some
Member
States
have
already
put
forward
little
lists
of
demands,
the
Netherlands
amongst
them.
Europarl v8
Welche
Delegationen
haben
im
K.4-Ausschuß
bereits
schriftliche
Stellungnahmen
vorgelegt?
Which
delegations
have
already
made
written
submissions
to
the
K4
Committee?
Europarl v8
Auf
dem
Gebiet
einer
besseren
Regulierung
hat
die
Kommission
bereits
wichtige
Gesetzgebungsinitiativen
vorgelegt.
In
the
area
of
better
regulation,
the
Commission
has
tabled
important
legislative
initiatives
already.
Europarl v8
Die
Agentur
prüft,
ob
solche
Versuche
oder
Studien
bereits
vorgelegt
wurden.
The
Agency
shall
verify
whether
such
tests
or
studies
have
already
been
submitted.
DGT v2019
Es
wurden
u.
a.
bereits
folgende
Vorschläge
vorgelegt:
Suggestions
that
have
already
been
made
include:
TildeMODEL v2018
Ein
Arbeitsdokument
der
Dienststellen
der
Kommission
über
Medienpluralismus
(bereits
heute
vorgelegt).
A
Commission
Staff
Working
Paper
on
Media
Pluralism
(presented
already
today).
TildeMODEL v2018
Viele
Mitgliedstaaten
bereiten
entsprechende
Vorschläge
vor
oder
haben
sie
bereits
vorgelegt.
Many
Member
States
are
preparing
or
have
presented
proposals
for
changes
in
their
legislation.
TildeMODEL v2018
Zahlreiche
Mitgliedstaaten
haben
ihre
Pläne
bereits
vorgelegt,
Polen
und
Rumänien
jedoch
nicht.
Despite
the
fact
that
many
Member
States
have
submitted
their
plans,
Poland
and
Romania
have
failed
to
do
so.
TildeMODEL v2018
Allerdings
wurden
der
UN
bereits
mehrere
Theorien
vorgelegt.
Now,
several
theoríes
are
already
under
consíderatíon
by
the
UN.
OpenSubtitles v2018
Zu
einigen
dieser
Rechtsakte
hat
die
Kommission
bereits
Vorschläge
vorgelegt.
The
Commission
already
tabled
proposals
on
some
of
these
acts.
TildeMODEL v2018
Dazu
hat
die
Kommission
bereits
radikale
Vorschlaege
vorgelegt.
The
Commission
has
put
forward
radical
proposals
to
that
end.
TildeMODEL v2018
Was
diesen
Zeitraum
betrifft,
wurde
bereits
ausreichend
Material
vorgelegt.
We
have
already
delivered
enough
material
for
them.
TildeMODEL v2018
Ein
Berichtsentwurf
wurde
der
Stiftung
bereits
vorgelegt.
A
draft
report
has
already
been
presented
to
the
Foundation.
EUbookshop v2
Die
meisten
Vorschläge
hat
die
Kommission
bereits
vorgelegt.
Most
of
the
proposals
have
been
put
forward
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Das
Deutsche
Aktieninstitut
hat
hierzu
bereits
konkrete
Vorschläge
vorgelegt.
The
Deutsche
Aktieninstitut
has
already
submitted
spe
cific
proposals
on
this
matter.
ParaCrawl v7.1
Die
Puppetmastaz
haben
bereits
drei
Alben
vorgelegt
und
international
ihre
ersten
Erfolge
gefeiert.
The
Puppetmastaz
have
already
released
two
albums
and
begin
to
enjoy
international
success.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
hat
gemeinsam
mit
Frankreich
und
Polen
hier
bereits
Vorschläge
vorgelegt.
Germany
has
already
put
forward
proposals
in
conjunction
with
France
and
Poland.
ParaCrawl v7.1