Translation of "Bereits angekündigt" in English
Wie
bereits
angekündigt,
war
dies
nach
der
Geschäftsordnung
die
letzte
Anfrage.
As
we
stated,
this
was
the
last
question,
in
accordance
with
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Irrtümlicherweise
hatte
ich
bereits
angekündigt,
dass
wir
es
lösen
können.
Actually,
I
had
already
announced
by
mistake
that
we
could
solve
it.
TED2020 v1
In
den
Erwägungsgründen
jener
Richtlinie
wurde
die
nunmehr
vorgeschlagene
Regelung
bereits
angekündigt.
The
preamble
of
that
Directive
already
mentions
the
arrangements
now
proposed.
TildeMODEL v2018
Inoffiziell
wie
in
Erwägungsgrund
12
beschrieben
bereits
Mitte
Juni
angekündigt.
Announced
informally
already
in
mid-June
as
described
in
recital
12.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
bereits
ihre
Absicht
angekündigt,
einen
entsprechenden
Vorschlag
zu
unterbreiten.
The
Commission
has
already
indicated
its
intention
to
make
a
proposal.
TildeMODEL v2018
Im
Automobilsektor
wurde
die
Einsetzung
einer
hochrangigen
Gruppe
bereits
angekündigt.
In
the
automobile
sector,
the
creation
of
a
high-level
group
has
already
been
announced.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
diese
Pläne
bereits
mehrfach
angekündigt.
We
have
announced
these
plans
already
several
times.
TildeMODEL v2018
Sanofi
hat
bereits
angekündigt,
dass
die
Produktionsstätte
an
GlaxoSmithKline
veräußert
wird.
Sanofi
has
already
announced
that
the
plant
will
be
sold
to
GlaxoSmithKline;
TildeMODEL v2018
Eine
Reihe
von
Mitgliedstaaten
hat
bereits
erste
Verpflichtungen
angekündigt.
A
number
of
Member
States
have
already
announced
first
commitments.
TildeMODEL v2018
Zuvor
hatte
er
bereits
angekündigt,
auch
bald
wieder
zur
Musik
zurückzukehren.
He
has
indicated
that
he
will
return
to
music
in
the
near
future.
WikiMatrix v1
Sie
hatten
bereits
angekündigt,
daß
die
Abstimmung
begonnen
hat.
I
think
it
is
fair
to
say
that
the
sugar
regulation
is
a
better
example
of
the
common
agricultural
policy
working
reasonably
well.
EUbookshop v2
Mein
treuer
Informant
hat
euer
Kommen
bereits
angekündigt.
My
loyal
informant
let
me
know
you
were
coming.
OpenSubtitles v2018
Seine
Absichten
hatte
er
bereits
angekündigt.
He
had
already
announced
his
intentions.
ParaCrawl v7.1
Ducati
und
KTM
haben
bereits
angekündigt
das
System
ebenfalls
einzusetzen.
Ducati
and
KTM
have
already
announced
to
use
the
system
as
well.
ParaCrawl v7.1
Erste
Jürgen-Drews-Fanclubs
haben
bereits
ihr
Kommen
angekündigt.
First
Jürgen
Drews
Fanclubs
already
announced
its
coming.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
20
Aussteller
haben
bereits
umfangreiche
Rabatte
angekündigt.
More
than
20
exhibitors
have
already
announced
extensive
discounts.
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
angekündigt,
wird
diese
auch
im
kommenden
Jahr
fortgesetzt.
As
already
announced,
this
programme
will
be
continued
next
year.
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
angekündigt,
die
unsere
Website:
As
announced
by
the
site:
CCAligned v1
Hier
haben
wir
eine
Reihe
von
Artikeln,
die
bereits
angekündigt
wurden,
Here
are
listed
articles
already
announced,
but
not
yet
delivered.
CCAligned v1
Wie
bereits
angekündigt,
jeder
Tag
am
Berg
ist
ein
guter
Tag.
As
already
announced,
every
day
on
the
mountain
is
a
good
day.
ParaCrawl v7.1
Und
all
dies
habe
ich
bereits
angekündigt.
And
all
this,
I
have
already
announced
it.
ParaCrawl v7.1
Mit
Recht
hat
Kolumbien
bereits
angekündigt,
Maduros
verfassungsgebende
Versammlung
nicht
anzuerkennen....
Colombia
has
rightly
already
said
it
will
not
recognise
Mr
Maduro's
constituent
assembly....
ParaCrawl v7.1
Die
überproportionale
Umsatzverteilung
auf
die
zweite
Jahreshälfte
hatte
der
Vorstand
bereits
früher
angekündigt.
The
disproportionate
distribution
of
sales
to
the
second
half-year
was
previously
announced
by
the
management
board.
ParaCrawl v7.1