Translation of "Bereitgehalten werden" in English
Haushaltsmittel
sollten
nicht
aus
rein
taktischen
Gründen
bereitgehalten
werden.
Appropriations
should
not
be
set
aside
merely
for
tactical
reasons.
Europarl v8
Wenn
IONSYS
verabreicht
wird,
sollte
für
das
Kind
ein
Antidot
bereitgehalten
werden.
If
IONSYS
is
administered,
an
antidote
for
the
child
should
be
readily
available.
EMEA v3
Diese
Daten
sollten
ständig
aktualisiert
und
für
Audits
und
Inspektionen
bereitgehalten
werden.
Those
records
should
be
maintained
up-to-date
and
be
available
for
audits
and
inspections.
DGT v2019
Die
Inspektionsberichte
könnten
für
die
nationalen
Behörden
zwei
Jahre
lang
bereitgehalten
werden.
The
inspection
reports
could
be
made
accessible
to
national
authorities
for
two
years.
DGT v2019
Zudem
können
die
Waren
in
diesen
Lagerhallen
ohne
aufwendige
Dekorationen
bereitgehalten
werden.
In
addition,
the
products
can
be
held
ready
in
these
storage
halls
without
expensive
decoration
schemes.
EuroPat v2
Dies
bedeutet,
daß
für
jeden
verschiedenen
Fahrzeugtyp
unterschiedliche
Federelemente
bereitgehalten
werden
müssen.
This
means
that
for
each
different
type
of
vehicle,
different
spring
devices
have
to
be
kept
at
disposal.
EuroPat v2
Es
können
beispielsweise
Lagerelemente
in
verschiedenen
Größen
für
entsprechende
Bohrungsdurchmesser
bereitgehalten
werden.
For
example,
bearing
elements
in
various
sizes
for
corresponding
bore
diameters
can
be
made
available.
EuroPat v2
Mit
diesen
Teilen
können
die
Hacker
montiert
und
so
bereitgehalten
werden.
With
these
parts
the
chopper
can
be
assembled
and
thus
made
available.
EuroPat v2
Es
sollte
unbedingt
eine
größere
Menge
Trinkwasser
bereitgehalten
werden.
There
has
to
be
plenty
of
drinking
water
for
everyone.
CCAligned v1
Alle
vorgenannten
Dokumente
müssen
in
Deutschland
und
in
deutscher
Sprache
bereitgehalten
werden.
All
documentation
must
be
kept
in
Germany,
in
German.
ParaCrawl v7.1
Statt
Elektrodenspulen
können
schließlich
auch
Stabelektroden
bereitgehalten
werden.
Finally,
bar
electrodes
can
be
stocked
instead
of
electrode
coils.
EuroPat v2
Die
einzelnen
Komponenten
können
somit
fertig
lackiert
zur
weiteren
Verwendung
bereitgehalten
werden.
The
individual
components
may
therefore
be
held,
finish
coated,
ready
for
further
use.
EuroPat v2
Zudem
müssten
Referenzküvetten
für
eine
Vielzahl
verschiedener
Kombinationen
von
Strahlungsquellen
bereitgehalten
werden.
In
addition,
reference
cuvettes
would
have
to
be
kept
in
store
for
a
large
number
of
different
combinations
of
radiation
sources.
EuroPat v2
Die
Gewebeimpedanzwerte
können
zum
Beispiel
in
einem
Speicher
zur
weiteren
Verarbeitung
bereitgehalten
werden.
The
tissue
impedance
values
can
be
held
accessible
in
a
memory
for
further
processing,
for
example.
EuroPat v2
Es
muss
lediglich
eine
jeweils
passende
Schutzstruktur
bereitgehalten
werden.
It
is
merely
necessary
to
retain
a
respectively
compatible
protective
structure.
EuroPat v2
Beispielsweise
kann
eine
wässrige
Zubereitung
angesetzt
und
für
eine
Feuerlöscheinsatz
bereitgehalten
werden.
For
example,
an
aqueous
preparation
may
be
set
and
kept
in
readiness
for
firefighting
use.
EuroPat v2
Diese
bekannten
Werkzeuge
benötigen
viel
Bauraum,
der
nicht
immer
bereitgehalten
werden
kann.
These
known
tools
require
a
lot
of
structural
space,
which
cannot
always
be
provided.
EuroPat v2
Dann
braucht
keine
Vorratslänge
zwischen
den
beiden
Haltevorrichtungen
HCA,
HCL
bereitgehalten
werden.
No
reserve
length
then
need
be
kept
on
hand
between
the
two
holding
devices
HCA,
HCL.
EuroPat v2
Die
E-Tickets
können
am
Einlass
elektronisch
oder
ausgedruckt
bereitgehalten
werden.
The
e-tickets
can
be
kept
ready
electronically
or
printed
out
at
the
entrance.
ParaCrawl v7.1
Umwelt-Notfallplanung
existiert
und
regelmäßige
Übungen
werden
durchgeführt
und
geschulte
verantwortliche
Teams
werden
bereitgehalten.
Environmental
emergency
planning,
exercises
carried
out
and
a
trained
response
teams
is
being
kept
ready.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
nur
eine
Version
des
duplizierten
Datenzustands
auf
einem
Laufwerk
bereitgehalten
werden.
Only
one
version
of
the
duplicated
data
can
be
held
at
one
time
on
a
drive.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Nähvorgang
läuft,
kann
schon
das
nächste
Nähteil
bereitgehalten
werden.
During
the
sewing
process,
the
next
sewing
component
can
be
supplied.
ParaCrawl v7.1
Ferner
muss
an
Ort
und
Stelle
bereitgehalten
werden:
Furthermore
must
be
held
ready
locally:
ParaCrawl v7.1
Es
müssen
geeignete
Unterlagen
bereitgehalten
werden,
mit
denen
die
Einhaltung
der
Vorschriften
nachgewiesen
wird.
Appropriate
documentation
shall
be
available
to
demonstrate
such
compliance.
DGT v2019
Wenn
Effentora
dennoch
angewendet
wird,
sollte
ein
Antidot
für
das
Kind
unmittelbar
bereitgehalten
werden.
If
Effentora
is
administered,
an
antidote
for
the
child
should
be
readily
available.
EMEA v3