Translation of "Bereitgehalten werden" in English

Haushaltsmittel sollten nicht aus rein taktischen Gründen bereitgehalten werden.
Appropriations should not be set aside merely for tactical reasons.
Europarl v8

Wenn IONSYS verabreicht wird, sollte für das Kind ein Antidot bereitgehalten werden.
If IONSYS is administered, an antidote for the child should be readily available.
EMEA v3

Diese Daten sollten ständig aktualisiert und für Audits und Inspektionen bereitgehalten werden.
Those records should be maintained up-to-date and be available for audits and inspections.
DGT v2019

Die Inspektionsberichte könnten für die nationalen Behörden zwei Jahre lang bereitgehalten werden.
The inspection reports could be made accessible to national authorities for two years.
DGT v2019

Zudem können die Waren in diesen Lagerhallen ohne aufwendige Dekorationen bereitgehalten werden.
In addition, the products can be held ready in these storage halls without expensive decoration schemes.
EuroPat v2

Dies bedeutet, daß für jeden verschiedenen Fahrzeugtyp unterschiedliche Federelemente bereitgehalten werden müssen.
This means that for each different type of vehicle, different spring devices have to be kept at disposal.
EuroPat v2

Es können beispielsweise Lagerelemente in verschiedenen Größen für entsprechende Bohrungsdurchmesser bereitgehalten werden.
For example, bearing elements in various sizes for corresponding bore diameters can be made available.
EuroPat v2

Mit diesen Teilen können die Hacker montiert und so bereitgehalten werden.
With these parts the chopper can be assembled and thus made available.
EuroPat v2

Es sollte unbedingt eine größere Menge Trinkwasser bereitgehalten werden.
There has to be plenty of drinking water for everyone.
CCAligned v1

Alle vorgenannten Dokumente müssen in Deutschland und in deutscher Sprache bereitgehalten werden.
All documentation must be kept in Germany, in German.
ParaCrawl v7.1

Statt Elektrodenspulen können schließlich auch Stabelektroden bereitgehalten werden.
Finally, bar electrodes can be stocked instead of electrode coils.
EuroPat v2

Die einzelnen Komponenten können somit fertig lackiert zur weiteren Verwendung bereitgehalten werden.
The individual components may therefore be held, finish coated, ready for further use.
EuroPat v2

Zudem müssten Referenzküvetten für eine Vielzahl verschiedener Kombinationen von Strahlungsquellen bereitgehalten werden.
In addition, reference cuvettes would have to be kept in store for a large number of different combinations of radiation sources.
EuroPat v2

Die Gewebeimpedanzwerte können zum Beispiel in einem Speicher zur weiteren Verarbeitung bereitgehalten werden.
The tissue impedance values can be held accessible in a memory for further processing, for example.
EuroPat v2

Es muss lediglich eine jeweils passende Schutzstruktur bereitgehalten werden.
It is merely necessary to retain a respectively compatible protective structure.
EuroPat v2

Beispielsweise kann eine wässrige Zubereitung angesetzt und für eine Feuerlöscheinsatz bereitgehalten werden.
For example, an aqueous preparation may be set and kept in readiness for firefighting use.
EuroPat v2

Diese bekannten Werkzeuge benötigen viel Bauraum, der nicht immer bereitgehalten werden kann.
These known tools require a lot of structural space, which cannot always be provided.
EuroPat v2

Dann braucht keine Vorratslänge zwischen den beiden Haltevorrichtungen HCA, HCL bereitgehalten werden.
No reserve length then need be kept on hand between the two holding devices HCA, HCL.
EuroPat v2

Die E-Tickets können am Einlass elektronisch oder ausgedruckt bereitgehalten werden.
The e-tickets can be kept ready electronically or printed out at the entrance.
ParaCrawl v7.1

Umwelt-Notfallplanung existiert und regelmäßige Übungen werden durchgeführt und geschulte verantwortliche Teams werden bereitgehalten.
Environmental emergency planning, exercises carried out and a trained response teams is being kept ready.
ParaCrawl v7.1

Es kann nur eine Version des duplizierten Datenzustands auf einem Laufwerk bereitgehalten werden.
Only one version of the duplicated data can be held at one time on a drive.
ParaCrawl v7.1

Während der Nähvorgang läuft, kann schon das nächste Nähteil bereitgehalten werden.
During the sewing process, the next sewing component can be supplied.
ParaCrawl v7.1

Ferner muss an Ort und Stelle bereitgehalten werden:
Furthermore must be held ready locally:
ParaCrawl v7.1

Es müssen geeignete Unterlagen bereitgehalten werden, mit denen die Einhaltung der Vorschriften nachgewiesen wird.
Appropriate documentation shall be available to demonstrate such compliance.
DGT v2019

Wenn Effentora dennoch angewendet wird, sollte ein Antidot für das Kind unmittelbar bereitgehalten werden.
If Effentora is administered, an antidote for the child should be readily available.
EMEA v3