Translation of "Bereitgehalten" in English

Wenn IONSYS verabreicht wird, sollte für das Kind ein Antidot bereitgehalten werden.
If IONSYS is administered, an antidote for the child should be readily available.
EMEA v3

Die Proben gemäß Absatz 1 werden für die Nachuntersuchung durch andere Mitgliedstaaten bereitgehalten.
The samples referred to in paragraph 1 shall be kept available for subsequent examination by other Member States.
DGT v2019

Diese Daten sollten ständig aktualisiert und für Audits und Inspektionen bereitgehalten werden.
Those records should be maintained up-to-date and be available for audits and inspections.
DGT v2019

Aufzeichnungen über das Auftreten solcher Fälle werden für die Kontrollstelle oder Kontrollbehörde bereitgehalten.
Records of documented evidence of the occurrence of such circumstances shall be kept for the control body or control authority.
DGT v2019

Die Inspektionsberichte könnten für die nationalen Behörden zwei Jahre lang bereitgehalten werden.
The inspection reports could be made accessible to national authorities for two years.
DGT v2019

Die Ergebnisse solcher Überprüfungen werden schriftlich niedergelegt und für Kontrollen bereitgehalten.
The results of each such inspection shall be recorded and be available for review.
DGT v2019

Wir haben sie bereits seit langer Zeit bereitgehalten!
We have had them for a long time
TildeMODEL v2018

Danke sehr, dass Sie den Tatort für uns bereitgehalten haben.
Thanks so much for holding the scene for us.
OpenSubtitles v2018

Jegliche Beweise, die diese vielleicht für uns bereitgehalten hätten, sind weg.
Any evidence that they might have held for us is gone.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Sentinel das ganze Jahr für deinen Besuch bereitgehalten.
I kept Sentinel ready all year long waiting for you to visit.
OpenSubtitles v2018

Danach wurde der Startkomplex für einen möglichen Start im Rahmen des Skylab-Programms bereitgehalten.
After that, he began preparing for a possible launch of the rocket system.
WikiMatrix v1

Zudem können die Waren in diesen Lagerhallen ohne aufwendige Dekorationen bereitgehalten werden.
In addition, the products can be held ready in these storage halls without expensive decoration schemes.
EuroPat v2

Dies bedeutet, daß für jeden verschiedenen Fahrzeugtyp unterschiedliche Federelemente bereitgehalten werden müssen.
This means that for each different type of vehicle, different spring devices have to be kept at disposal.
EuroPat v2

An der Innenseite wird die Zigarettengruppe 12 bereitgehalten.
The group of cigarettes 12 is held ready on the inner side.
EuroPat v2

Es können beispielsweise Lagerelemente in verschiedenen Größen für entsprechende Bohrungsdurchmesser bereitgehalten werden.
For example, bearing elements in various sizes for corresponding bore diameters can be made available.
EuroPat v2

Mit diesen Teilen können die Hacker montiert und so bereitgehalten werden.
With these parts the chopper can be assembled and thus made available.
EuroPat v2

Diese Stammlauge wird in dem Unterteil 3 aufgefangen und bereitgehalten.
The stock liquor is collected and kept ready in the lower part 3.
EuroPat v2

Für die nachstehenden Beispiele wurden die folgenden Bestandteile bereitgehalten:
The following constituents were prepared for the Examples described hereinafter:
EuroPat v2

Somit wird im Inneren des Profilrohres mehr Platz für den Antriebsmotor bereitgehalten.
Hence, more space for the drive motor will be available in the interior of the profile tube.
EuroPat v2

Mit derartigen Magazinen werden Werkzeuge bzw. Werkstücke für automatisch zu beschickende Bearbeitungsmaschinen bereitgehalten.
By use of such magazines, tools or workpieces are kept ready for placement in automatically loaded machine tools.
EuroPat v2

Der Arzneistoff-Vorrat wird dort an der Peripherie der Dosiertrommel bereitgehalten und radial nachgestellt.
The drug supply is kept ready there at the periphery of the metering drum and is readjusted radially.
EuroPat v2

Dieser quasi gesicherte Mittelwert wird dann gespeichert und für die weitere Auswertung bereitgehalten.
This more or less accurate average is then stored and made available for further analysis.
EuroPat v2

Er hatte ihn schon seit einiger Zeit bereitgehalten.
He had had it up his sleeve for quite a while.
EUbookshop v2