Translation of "Berechtigtes anliegen" in English
Das
ist
ein
durchaus
berechtigtes
Anliegen.
This
is
a
perfectly
justified
concern.
Europarl v8
Wir
leben
nicht
mehr
im
Europa
der
Nachkriegszeit,
in
dem
Ernährungssicherheit
ein
berechtigtes
Anliegen
war.
We
no
longer
live
in
a
post-war
Europe
where
food
security
was
a
legitimate
concern.
Europarl v8
Menschenrechte
sind
ebenso
universell
wie
Menschenrechtsverletzungen
ein
berechtigtes
Anliegen
aller
Staaten
und
Menschen
sind.
Just
as
human
rights
are
universal,
so
are
violations
of
human
rights
the
valid
concern
of
every
state
andevery
human
being.
EUbookshop v2
Es
war
ein
berechtigtes
Anliegen
breiter
Teile
der
Bevölkerung,
das
reaktionäre
Janukowitsch-Regime
zu
stürzen.
It
was
a
justified
concern
of
broad
parts
of
the
population
to
overthrow
the
reactionary
Yanukovych
regime.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
es
ist
ein
berechtigtes
Anliegen
der
Kommission,
zu
prüfen,
ob
das
korrekt
ist
und
nicht
nach
politischen
Kriterien
erfolgt,
und
insofern
sehen
wir
mit
den
Arbeitnehmern
hoffentlich
einer
positiven
Zukunft
entgegen.
I
believe
it
is
justified
to
ask
the
Commission
to
check
whether
this
is
accurate
and
that
it
does
not
take
place
according
to
political
criteria
and,
in
that
regard,
we
look
forward,
along
with
the
workers,
to
what
will
hopefully
be
a
bright
future.
Europarl v8
Ich
halte
es
für
ein
berechtigtes
Anliegen
von
uns
Abgeordneten,
dass
wir
unseren
Wählerinnen
und
Wählern
erklären
wollen,
welcher
Schutz
ihnen
seitens
der
Europäischen
Union
zusteht.
I
think
it
is
a
legitimate
concern
for
all
of
us
in
this
House
that
we
have
to
explain
to
our
constituents
what
protection
they
can
have
from
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
hören
von
der
Anwendung
übermäßiger
Gewalt
gegen
Ägypter,
die
gegen
den
Krieg
im
Irak
demonstrieren,
aber
bei
solchen
Ereignissen
schlagen
die
Wogen
der
Gefühle
und
des
Zorns
hoch,
und
es
ist
ein
berechtigtes
Anliegen
der
ägyptischen
Regierung,
in
einer
solch
sensiblen
Zeit
die
öffentliche
Ordnung
aufrecht
zu
erhalten.
We
note
allegations
of
excessive
force
used
against
Egyptian
anti-Iraq
war
demonstrators,
but
emotions
and
tempers
at
such
events
run
high
and
the
Egyptian
Government
has
a
legitimate
concern
to
preserve
public
order
at
such
a
sensitive
time.
Europarl v8
Die
Schaffung
horizontaler
Rechtsvorschriften
auf
EU-Ebene,
welche
die
komplexen
Prozesse
und
Schnittstellen
kritischer
Infrastrukturen
mit
grenzüberschreitendem
Charakter
berücksichtigen,
ist
ein
berechtigtes
Anliegen.
Horizontal
legal
provisions
at
EU
level,
which
would
take
into
account
the
complex
processes
and
the
interfaces
of
critical
infrastructures
with
a
trans-national
dimension
is
a
justified
concern.
Europarl v8
Da
die
Preise
für
Wohneigentum
in
China
seit
2005
um
fast
50%
gestiegen
sind
–
fast
fünfmal
so
stark
wie
im
internationalen
Vergleich
(Angaben
der
Bank
für
Internationalen
Zahlungsausgleich
und
der
Datenbank
„Global
Housing
Watch“
des
IWF
zufolge)
–
ist
Bezahlbarkeit
offensichtlich
ein
berechtigtes
Anliegen.
With
Chinese
home
prices
up
nearly
50%
since
2005
–
nearly
five
times
the
global
norm
(according
to
the
Bank
for
International
Settlements
and
IMF
global
housing
watch)
–
affordability
is
obviously
a
legitimate
concern.
News-Commentary v14
Die
EU
macht
daher
geltend,
dass
sie
bei
verschiedenen
Aspekten
der
internationalen
nuklearen
Sicherheit
ein
berechtigtes
Anliegen
hat
und
tätig
werden
muss,
zumal
sie
seit
der
Unterzeichnung
des
Euratom-Vertrags
im
Jahr
1957
Sachwissen
in
Forschung,
Technik,
Betrieb
und
Regulierung
erworben
hat.
The
EU
therefore
determines
that
aspects
of
international
nuclear
safety
are
a
legitimate
area
of
its
concern
and
involvement,
particularly
as,
from
the
1957
Euratom
Treaty
onwards,
the
Union
has
developed
research,
technical,
operational
and
regulatory
expertise
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
der
Auffassung,
dass
das
Bemühen
um
hinreichend
vergleichbare
Bedingungen
beim
Zugang
zu
öffentlichen
Mitteln
ein
berechtigtes
Anliegen
der
Beteiligten
sowohl
im
Gemeinsamen
Markt
als
auch
in
Bezug
auf
die
Weltmärkte
ist.
The
Commission
is
of
the
opinion
that
the
pursuit
of
a
sufficiently
level
playing
field
in
terms
of
access
to
public
financing
is
a
valid
concern
raised
by
stakeholders,
both
within
the
internal
market
and
in
relation
to
major
external
markets.
TildeMODEL v2018
Das
ist
sicherlich
ein
berechtigtes
Anliegen,
aber
ich
darf
darauf
hinweisen,
daß
es
ein
Ziel
der
Reform
des
Regionalfonds
-
nach
den
übrigen
Fonds
-
war,
vom
Projektansatz,
also
von
der
Bezuschussung
einzelner
Projekte,
auf
den
Programmansatz
überzugehen,
so
daß
jetzt
im
Regelfall
nur
noch
ganze
Programme
bezuschußt
werden.
I
am
sure
that
is
a
justified
concern,
but
let
me
point
out
that
one
of
the
aims
of
reforming
the
Regional
Fund
—
after
the
other
funds
—
was
to
effect
a
transition
from
the
project
approach,
i.e.
subsidizing
individual
projects,
to
the
programme
approach,
so
that
as
a
rule
only
whole
programmes
are
subsidized.
EUbookshop v2
Darin
zeigt
sich
abermals
ihr
Bemühen,
die
Vielfalt
der
Systeme
der
allgemeinen
und
der
beruflichen
Bildung
sowie
der
Kultur
jedes
Mitgliedstaates
zu
bewahren
-
ein
berechtigtes
Anliegen
und
unter
dem
Gesichtspunkt
der
Humanressourcen
auch
eine
Bereicherung.
This
is
a
further
expression
of
the
concern
that
diversity
should
be
preserved
with
regard
to
education
systems,
vocational
training
and
culture
in
each
Member
State
-
a
legitimate
concern
and
a
source
of
human
enrichment.
EUbookshop v2
Es
ist
richtig
hinzuzufügen,
daß
Streben
nach
Befreiung
von
jeder
Form
der
Knechtschaft
von
Mensch
und
Gesellschaft
ein
edles
und
berechtigtes
Anliegen
ist.
It
is
fitting
to
add
that
the
aspiration
to
freedom
from
all
forms
of
slavery
affecting
the
individual
and
society
is
something
noble
and
legitimate.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
Kosten
für
Speicherplatz
in
den
letzten
Jahren
unglaublich
gefallen
sind,
ist
Plattenplatz
immer
noch
ein
berechtigtes
Anliegen
für
Administratoren,
die
große
Mengen
von
Daten
zu
versionieren
haben.
While
the
cost
of
storage
has
dropped
incredibly
in
the
past
few
years,
disk
usage
is
still
a
valid
concern
for
administrators
seeking
to
version
large
amounts
of
data.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Nutzer
tun
dies
nicht
aus
Sorge
um
übermäßig
zu
reduzieren
DHT,
die
ein
berechtigtes
Anliegen
bei
voller
Label
Dosierung
sein
kann,
die
aber
ich
glaube
nicht,
ein
Problem
mit
niedrig
dosiertem
Gebrauch
(½
Registerkarte
jeden
zweiten
Tag)
im
Rahmen
ist
eine
Hochdosis-Testosteron-Zyklus.
The
majority
of
users
do
refrain
from
doing
this
out
of
issue
for
excessively
reducing
DHT,
which
might
be
a
legitimate
issue
at
filled
label
dosing,
however
which
I
do
not
think
is
a
worry
about
low-dose
use
(
&
frac12;
tab
every
other
day)
in
the
context
of
a
high-dose
testosterone
pattern.
ParaCrawl v7.1