Translation of "Berechtigte angst" in English
Hier
wird
Angst
geschürt,
und
zwar
nicht
-
wie
im
Programm
beschrieben
-
berechtigte
Angst
vor
organisierter
Kriminalität
oder
Terrorismus,
sondern
Angst
vor
unseren
Mitmenschen
in
Europa,
vor
denjenigen,
die
nach
Europa
kommen
wollen,
und
vor
allem,
was
uns
irgendwie
fremd
erscheint.
Fear
is
being
stoked
here,
and
not
-
as
it
says
in
the
programme
-
justified
fear
of
organised
crime
or
terrorism,
but
fear
of
our
fellow
human
beings
here
in
Europe,
fear
of
those
who
want
to
come
to
Europe
and,
above
all,
fear
of
anything
that
we
think
in
some
way
foreign.
Europarl v8
Durch
das
Klonexperiment
beim
Schaf
Dolly
und
durch
die
Veröffentlichung
dieses
Experiments
ist
bei
vielen
Menschen
in
Europa
und
darüber
hinaus
berechtigte
Angst
entstanden.
The
cloning
experiment
on
Dolly
the
sheep
and
the
publication
of
this
experiment
have
caused
legitimate
fear
amongst
many
people
in
Europe
and
elsewhere.
Europarl v8
So
besteht
vielleicht
die
berechtigte
Angst,
dass
über
Dreiecksgeschäfte
mehr
Waren
-
beispielsweise
Zucker
-
in
die
Europäische
Union
geliefert
werden
könnten,
als
diese
Länder
überhaupt
produzieren.
There
is
perhaps
a
legitimate
fear
that,
via
triangular
operations,
more
goods
-
such
as
sugar
for
example
-
could
enter
the
European
Union
than
these
countries
produce.
Europarl v8
Der
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
seinerseits
wurde
geschaffen,
um
in
Zeiten
des
Wachstums,
in
denen
berechtigte
Angst
vor
einer
Inflation
herrscht,
diese
unter
Kontrolle
zu
halten.
The
Stability
and
Growth
Pact
was
duly
created
in
order
to
keep
inflation
under
control
during
a
period
of
growth
when
there
was
a
perhaps
justified
anxiety
about
inflation.
Europarl v8
Der
einfache
Weg
es
zu
sagen
ist,
dass
einige
Leute
berechtigte
Angst
haben
könnten,
diese
Irakis
laufen
rum
und
versuchen
Wege
zu
finden
uns
zu
töten.
The
simple
way
to
say
it
is
that
some
people
might
reasonably
fear
these
Iraqis
running
around
trying
to
organize
ways
to
kill
us.
OpenSubtitles v2018
Die
berechtigte
Angst
deutscher
Medien
und
Politiker
besteht
darin,
dass
es
zu
einem
Anstieg
von
Judenhass
kommt,
wenn
wir
aufhören,
die
Staatsräson
über
die
Fakten
zu
stellen.
There
is
a
justifiable
fear
in
German
media
and
politicians
concerning
the
possible
increase
of
hatred
of
Jews
as
soon
as
we
cease
to
regard
the
reason
of
state
to
be
more
important
than
the
facts.
ParaCrawl v7.1
Wenn
auch
klar
war,
dass
die
Kreditversicherungsbranche
derzeit
mit
allen
Mitteln
versucht,
ihr
Geschäftsmodell
vor
dem
Hintergrund
der
in
der
Krise
häufig
in
aller
Hektik
und
von
unzureichend
vorbereiteten
Apparaten
getroffenen
Entscheidungen
schön
zu
reden,
gibt
es
durchaus
eine
berechtigte
Angst
vor
einer
weiteren
Korrektur.
Even
if
it
is
clear
that
credit
insurance
companies
are
trying,
with
all
their
might,
to
make
their
business
models
seem
attractive
even
within
this
crisis
scenario,
this
is
often
defined
by
hectically
made
and
insufficiently
prepared
decision
making,
so
that
there
is
a
justified
fear
that
a
further
correction
will
be
seen.
ParaCrawl v7.1
Was
einerseits
eine
berechtigte
Angst
ist,
und
doch
ist
es
andererseits
genauso
berechtigt
zu
sagen,
dass
das,
was
du
dafür
bekommst,
mehr
ist
als
alles,
was
du
vorher
hattest.
Which
in
one
sense
is
a
valid
fear,
and
yet,
in
the
same
sense,
it
is
just
as
valid
to
say
that
what
you
get
in
return
is
more
than
everything
you
had
before.
ParaCrawl v7.1
Eine
mehr
als
berechtigte
Angst:
ich
war
bei
der
Operation
im
Gemelli-Krankenhaus
dabei
und
kann
bezeugen,
daß
er
nur
durch
ein
Wunder
gerettet
werden
konnte.
More
than
justified
fear,
because
I
who
was
present
at
the
operation
in
the
Gemelli
hospital
can
testify
that
he
was
saved
only
by
a
miracle.
ParaCrawl v7.1
Reiher,
sondern
auch
andere
Vögel,
besonders
Greifvögel
haben
eine
berechtigte
Angst
der
Menschen
und
ihrer
úteková
Abstand
ist
manchmal
100
m.
V
“zivilisiert”
Europa
wird
von
Menschen
verfolgt
alle
Tiere,
dass
alles
essen,
dass
Profit
bringen
könnte.
Herons
but
also
other
birds,
especially
raptors
have
a
legitimate
fear
of
people
and
their
úteková
distance
is
sometimes
100
m.
V
“civilized”
Europe
is
haunted
by
people
all
the
animals,
that
eat
anything
that
could
bring
profit.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
berechtigter
Grund
Angst
vor
einige
zu
sein
neue
Erfahrung
so.
That's
a
legitimate
reason
to
be
afraid
of
some
new
experience
like
that.
QED v2.0a
Glauben
Sie,
dass
diese
Angst
berechtigt
ist?
Do
you
think
that
this
fear
is
justified?
ParaCrawl v7.1
Aus
berechtigter
Angst
vor
Verfolgung
floh
er
schon
1933
in
die
Sowjetunion.
Out
of
justified
fear
of
persecution,
he
fled
to
the
Soviet
Union
as
early
as
1933.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
ist
die
Angst
berechtigt,
aber
ich
glaube,
daß
man
hier
die
Dimensionen
verwechselt.
Such
fears
are
of
course
justified,
but
I
think
that
they
are
out
of
all
proportion.
The
question
I
often
ask
myself
is:
are
we
doing
enough?
EUbookshop v2
Diese
"Politik
der
Emotion"
benutzt
berechtigte
Ängste,
anstatt
ihre
realen
Ursachen
zu
analysieren.
These
"politics
of
emotion"
exploit
justified
fears,
rather
than
analyse
their
true
cause.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
vorliegenden
Bericht
haben
wir
berechtigte
Ängste
um
eine
Minderung
der
Qualität
des
Personenverkehrs
-
bei
starren
Vorfahrtsregelungen
für
den
Güterverkehr
-
entschärft.
With
this
report,
we
have
defused
justified
concerns
about
a
reduction
in
the
standard
of
passenger
traffic
with
fixed
priority
regulations
for
freight
traffic.
Europarl v8
Trotz
dieser
Vorstöße
ruft
der
uns
vorliegende
Text
berechtigte
Ängste
hervor,
denn
die
Gefahren
sind
realer
Natur.
Despite
these
advances,
this
text
gives
rise
to
legitimate
fears,
for
there
are
real
risks.
Europarl v8
In
den
Regionen
der
sehr
langen
EU-Außengrenze
Österreichs
herrschen
berechtigte
Ängste
der
Bürger
vor
wirtschaftlichen
Nachteilen,
die
durch
die
Osterweiterung
entstehen
können.
In
the
regions
of
Austria's
very
long
EU
border
the
citizens
have
justified
fears
of
economic
disadvantages
which
might
arise
because
of
the
eastward
enlargement.
Europarl v8
Der
Übergang
zur
Demokratie
wird
von
den
neu
gebildeten
politischen
Parteien
und
von
der
Zivilgesellschaft
uneingeschränkt
unterstützt,
und
es
scheint
zumindest
prinzipielle
Einigkeit
darüber
zu
herrschen,
Flüchtlingen
aus
Nachbarländern,
in
die
diese
aus
berechtigter
Angst
um
ihre
Sicherheit
geflohen
waren,
die
Rückkehr
zu
gestatten.
The
transition
towards
democracy
is
fully
supported
by
the
newly
formed
political
parties
and
by
civil
society
and
there
seems
to
be,
at
least
in
principle,
agreement
to
allow
the
return
of
refugees
from
neighbouring
countries
to
which
they
had
fled,
justifiably
fearing
for
their
safety.
Europarl v8
Andererseits
muss
vor
einer
Implementierung
klar
evaluiert
werden,
wovor
der
Mensch
berechtigt
oder
unberechtigt
Angst
hat
und
welche
Art
der
Assistenz
vom
Menschen
akzeptiert
wird.
On
the
other
hand,
before
the
implementation
it
has
to
be
evaluated
of
what
human
beings
are
(in
a
justified
or
unjustified
way)
afraid
of
and
which
type
of
assistance
will
be
accepted
by
humans.
ParaCrawl v7.1