Translation of "Berechtigte angst" in English

Hier wird Angst geschürt, und zwar nicht - wie im Programm beschrieben - berechtigte Angst vor organisierter Kriminalität oder Terrorismus, sondern Angst vor unseren Mitmenschen in Europa, vor denjenigen, die nach Europa kommen wollen, und vor allem, was uns irgendwie fremd erscheint.
Fear is being stoked here, and not - as it says in the programme - justified fear of organised crime or terrorism, but fear of our fellow human beings here in Europe, fear of those who want to come to Europe and, above all, fear of anything that we think in some way foreign.
Europarl v8

Durch das Klonexperiment beim Schaf Dolly und durch die Veröffentlichung dieses Experiments ist bei vielen Menschen in Europa und darüber hinaus berechtigte Angst entstanden.
The cloning experiment on Dolly the sheep and the publication of this experiment have caused legitimate fear amongst many people in Europe and elsewhere.
Europarl v8

So besteht vielleicht die berechtigte Angst, dass über Dreiecksgeschäfte mehr Waren - beispielsweise Zucker - in die Europäische Union geliefert werden könnten, als diese Länder überhaupt produzieren.
There is perhaps a legitimate fear that, via triangular operations, more goods - such as sugar for example - could enter the European Union than these countries produce.
Europarl v8

Der Stabilitäts- und Wachstumspakt seinerseits wurde geschaffen, um in Zeiten des Wachstums, in denen berechtigte Angst vor einer Inflation herrscht, diese unter Kontrolle zu halten.
The Stability and Growth Pact was duly created in order to keep inflation under control during a period of growth when there was a perhaps justified anxiety about inflation.
Europarl v8

Der einfache Weg es zu sagen ist, dass einige Leute berechtigte Angst haben könnten, diese Irakis laufen rum und versuchen Wege zu finden uns zu töten.
The simple way to say it is that some people might reasonably fear these Iraqis running around trying to organize ways to kill us.
OpenSubtitles v2018

Die berechtigte Angst deutscher Medien und Politiker besteht darin, dass es zu einem Anstieg von Judenhass kommt, wenn wir aufhören, die Staatsräson über die Fakten zu stellen.
There is a justifiable fear in German media and politicians concerning the possible increase of hatred of Jews as soon as we cease to regard the reason of state to be more important than the facts.
ParaCrawl v7.1

Wenn auch klar war, dass die Kreditversicherungsbranche derzeit mit allen Mitteln versucht, ihr Geschäftsmodell vor dem Hintergrund der in der Krise häufig in aller Hektik und von unzureichend vorbereiteten Apparaten getroffenen Entscheidungen schön zu reden, gibt es durchaus eine berechtigte Angst vor einer weiteren Korrektur.
Even if it is clear that credit insurance companies are trying, with all their might, to make their business models seem attractive even within this crisis scenario, this is often defined by hectically made and insufficiently prepared decision making, so that there is a justified fear that a further correction will be seen.
ParaCrawl v7.1

Was einerseits eine berechtigte Angst ist, und doch ist es andererseits genauso berechtigt zu sagen, dass das, was du dafür bekommst, mehr ist als alles, was du vorher hattest.
Which in one sense is a valid fear, and yet, in the same sense, it is just as valid to say that what you get in return is more than everything you had before.
ParaCrawl v7.1

Eine mehr als berechtigte Angst: ich war bei der Operation im Gemelli-Krankenhaus dabei und kann bezeugen, daß er nur durch ein Wunder gerettet werden konnte.
More than justified fear, because I who was present at the operation in the Gemelli hospital can testify that he was saved only by a miracle.
ParaCrawl v7.1

Reiher, sondern auch andere Vögel, besonders Greifvögel haben eine berechtigte Angst der Menschen und ihrer úteková Abstand ist manchmal 100 m. V “zivilisiert” Europa wird von Menschen verfolgt alle Tiere, dass alles essen, dass Profit bringen könnte.
Herons but also other birds, especially raptors have a legitimate fear of people and their úteková distance is sometimes 100 m. V “civilized” Europe is haunted by people all the animals, that eat anything that could bring profit.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein berechtigter Grund Angst vor einige zu sein neue Erfahrung so.
That's a legitimate reason to be afraid of some new experience like that.
QED v2.0a

Glauben Sie, dass diese Angst berechtigt ist?
Do you think that this fear is justified?
ParaCrawl v7.1

Aus berechtigter Angst vor Verfolgung floh er schon 1933 in die Sowjetunion.
Out of justified fear of persecution, he fled to the Soviet Union as early as 1933.
ParaCrawl v7.1

Natürlich ist die Angst berechtigt, aber ich glaube, daß man hier die Dimensionen verwechselt.
Such fears are of course justified, but I think that they are out of all proportion. The question I often ask myself is: are we doing enough?
EUbookshop v2

Diese "Politik der Emotion" benutzt berechtigte Ängste, anstatt ihre realen Ursachen zu analysieren.
These "politics of emotion" exploit justified fears, rather than analyse their true cause.
ParaCrawl v7.1

Mit dem vorliegenden Bericht haben wir berechtigte Ängste um eine Minderung der Qualität des Personenverkehrs - bei starren Vorfahrtsregelungen für den Güterverkehr - entschärft.
With this report, we have defused justified concerns about a reduction in the standard of passenger traffic with fixed priority regulations for freight traffic.
Europarl v8

Trotz dieser Vorstöße ruft der uns vorliegende Text berechtigte Ängste hervor, denn die Gefahren sind realer Natur.
Despite these advances, this text gives rise to legitimate fears, for there are real risks.
Europarl v8

In den Regionen der sehr langen EU-Außengrenze Österreichs herrschen berechtigte Ängste der Bürger vor wirtschaftlichen Nachteilen, die durch die Osterweiterung entstehen können.
In the regions of Austria's very long EU border the citizens have justified fears of economic disadvantages which might arise because of the eastward enlargement.
Europarl v8

Der Übergang zur Demokratie wird von den neu gebildeten politischen Parteien und von der Zivilgesellschaft uneingeschränkt unterstützt, und es scheint zumindest prinzipielle Einigkeit darüber zu herrschen, Flüchtlingen aus Nachbarländern, in die diese aus berechtigter Angst um ihre Sicherheit geflohen waren, die Rückkehr zu gestatten.
The transition towards democracy is fully supported by the newly formed political parties and by civil society and there seems to be, at least in principle, agreement to allow the return of refugees from neighbouring countries to which they had fled, justifiably fearing for their safety.
Europarl v8

Andererseits muss vor einer Implementierung klar evaluiert werden, wovor der Mensch berechtigt oder unberechtigt Angst hat und welche Art der Assistenz vom Menschen akzeptiert wird.
On the other hand, before the implementation it has to be evaluated of what human beings are (in a justified or unjustified way) afraid of and which type of assistance will be accepted by humans.
ParaCrawl v7.1