Translation of "German angst" in English
Der
Cast
einer
Episode
des
Films
„German
Angst“
wurde
bekannt
gegeben…
The
cast
of
one
episode
of
the
“German
Angst”
movie
is
announced…
CCAligned v1
Es
bedürfe
einer
Art
Heilserwartung,
um
die
German
Angst
zu
überwinden.
There
would
be
a
need
for
a
salutary
expectation
to
overcome
the
German
angst.
ParaCrawl v7.1
Nur
'German
Angst'
ist
ein
bisschen
wenig,
oder
Carl?
Only
'German
Angst'
is
a
little
thin,
isn't
it,
Carl?
ParaCrawl v7.1
Es
geht
hier
um
die
German
Angst
des
"Hitlers
in
uns".
It
is
about
the
German
Angst
of
the
"Hitler
in
us".
ParaCrawl v7.1
Seit
2004
spielte
Nick
Monu
in
mehreren
deutschsprachigen
Kino-
und
Fernsehfilmen
mit,
unter
anderem
2004
in
„Vier
Frauen
und
ein
Todesfall“,
im
Jahr
2005
in
„Gefangene“,
2006
in
den
Tatortfolgen
„Schattenspiele“
und
„Tod
aus
Afrika“
sowie
„Kommissarin
Lucas
–
German
Angst“,
in
2007
in
den
Filmen
„Nachtschicht
6
-
Blutige
Stadt“
und
„KDD
–
Scham“
und
im
Jahr
2010
in
„Die
unabsichtliche
Entführung
der
Frau
Elfriede
Ott“.
Since
2004
Monu
has
appeared
in
many
German-speaking
cinema
and
film
productions,
for
example
in
2004
in
"Vier
Frauen
und
ein
Todesfall",
in
2005
in
"Gefangene",
2006
in
the
Tatort-series
"Schattenspiele"
and
"Tod
aus
Afrika"
as
well
as
in
"Kommissarin
Lucas
–
German
Angst",
in
2007
in
"Nachtschicht
6
–
Blutige
Stadt"
and
"KDD
–
Scham"
and
in
2010
in
"Die
unabsichtliche
Entführung
der
Elfriede
Ott".
WikiMatrix v1
Collagen
entstand
als
künstlerischer
Beitrag
für
die
Ausstellung
„
German
Angst
“
im
Neuen
Berliner
Kunstverein
(2008).
Collagen
began
as
an
artist
contribution
for
the
exhibition
“
German
Angst
”
at
the
Neuer
Berliner
Kunsterverein
(2008).
ParaCrawl v7.1
Fast
scheint
es,
als
fehlte
uns
zwischen
deutscher
Gründlichkeit
und
viel
zitierter
"German
Angst"
der
Mut,
unsere
wahre
Größe
zu
zeigen.
It
almost
seems
that,
between
German
thoroughness
and
the
much-quoted
German
angst,
we
lack
the
courage
to
put
our
true
greatness
on
display.
ParaCrawl v7.1
Die
Störerhaftung
scheint
mir
auch
so
ein
Thema
zu
sein,
das
dem
besonderen
Sicherheitsbedürfnis
und
der
Misstrauenskultur
unserer
zivilisierten
Welt
aber
auch
der
deutschen
Mentalität
(german
angst?)
To
me,
it
also
seems
that
disrupter
accountability
is
one
of
those
topics
that
particularly
appeals
to
the
outcry
for
security
and
the
distrust
culture
of
our
civilized
world,
but
also
to
the
German
mentality
(German
“angst”?
ParaCrawl v7.1
Den
Episodenfilm
German
Angst
der
Horror-Regisseure
Jörg
Buttgereit,
Michal
Kosakowski
und
Andreas
Marschall
mit
der
amerikanischen
Kultserie
zu
vergleichen
ist
vielleicht
etwas
weit
hergeholt,
unterscheiden
sich
beide
filmischen
Ergüsse
stilistisch
doch
sehr
stark.
Comparing
the
episodic
film
German
Angst
by
veteran
Horror
directors
Jörg
Buttgereit,
Michal
Kosakowski
and
Andreas
Marschall
with
the
high
gloss
TV
show
might
be
a
bit
of
a
stretch,
but
it’s
pretty
much
as
close
as
it
gets
me
to
write
“Berlin
Horror
Story”.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ihr
wirklich
starke
Nerven
habt,
dann
könnt
ihr
euch
diesen
Alptraum
beim
kostenlosen
Screening
von
German
Angst
beim
Flimmerzimmern
Event
am
21.
Januar
ansehen.
If
you
have
strong,
strong
guts
and
like
a
portion
of
real
German
horror
you
should
check
out
the
free
screening
of
German
Angst
at
the
Flimmerzimmern
event
on
January
21.
ParaCrawl v7.1
Als
durchgängiges
Ergebnis
bei
einer
Vielzahl
von
Fragen
zeigt
sich
"German
Angst":
Die
Deutschen
sind
sehr
viel
zukunftspessimistischer
und
unzufriedener
als
der
Durchschnitt
der
EU-Bürger.
As
constant
result
with
a
multiplicity
of
questions
“German
fear”
shows
up:
The
Germans
are
very
much
future-pessimistic
and
more
dissatisfied
than
the
average
of
the
European
Union
citizens.
ParaCrawl v7.1
Das
Klischee
von
der
"German
Angst"
greift
nicht
beim
digitalen
Wandel:
Deutsche
Führungskräfte
sehen
der
digitalen
Disruption
selbstbewusster
und
optimistischer
entgegen
als
ihre
Kollegen
im
internationalen
Vergleich.
The
cliché
of
"German
angst"
does
not
apply
to
digital
transformation:
German
managers
face
digital
disruption
with
more
confidence
and
optimism
than
their
international
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Sie
tanzt
seit
20
Jahren
Modern
Dance,
nach
Ausbildungen
in
München,
Wien
und
London.
Seit
2005
sind
Tanzstücke
in
Zusammenarbeit
mit
Künstlern
unterschiedlicher
Disziplinen
entstanden,
u.a.
„Stufen“
2005,
„Portray“
2009
und
„German
Angst“
2012
im
Rahmen
des
jährlichen
Brandloch-Festes
in
München.
Sabine
Fliehr
hat
einen
Magister
Artium
in
Philosophie.
She
has
been
practising
Modern
Dance
for
20
years,
after
studying
in
Munich,
Vienna
and
London.
Since
2005
she
has
created
several
dance
pieces
in
cooperation
with
artists
from
different
disciplines,
e.g.
„Stufen“
2005,
„Portray“
2009
and
„German
Angst“
2012
at
the
yearly
„Brandloch-Festival“
in
Munich.
Sabine
Fliehr
has
a
Master
in
Philosophy.
ParaCrawl v7.1