Translation of "Berechnungen zufolge" in English

Ersten Berechnungen zufolge dürfte der Wiederaufbau etwa 330 Millionen Euro kosten.
Initial calculations estimate that it will take EUR 330 million to repair them.
Europarl v8

In Schottland beträgt der Anteil Berechnungen zufolge 10 %.
The figure in Scotland by comparison is calculated at 10%.
Europarl v8

Berechnungen zufolge könnten diese Ringbuchmechaniken zu Dumpingpreisen verkauft worden sein.
Calculations have shown the possibility that these sales were at dumped prices.
DGT v2019

Berechnungen zufolge werden 600 000 neue Arbeitsplätze geschaffen.
According to some estimates, some 600 000 new jobs will be created.
Europarl v8

Unseren Berechnungen zufolge können sie um 2050 in eine Gowanus Auster beissen.
But we imagine, with our calculations, that by 2050, you might be able to sink your teeth into a Gowanus oyster.
TED2013 v1.1

Den vorgelegten Berechnungen zufolge ist der Nettokapitalwert der Investition positiv.
According to the calculations provided, the net present value of the investment is positive.
DGT v2019

Den vorliegenden Berechnungen zufolge wird dieses Risiko offenbar nicht in Betracht gezogen.
However, the presented calculations do not seem to take this risk into consideration.
DGT v2019

Berechnungen der ILO zufolge beträgt die Arbeitslosenquote 18,3 %.
According to ILO methodology, the unemployment rate is 18.3%.
TildeMODEL v2018

Meinen Berechnungen zufolge werdet ihr King Julien hier finden!
Bingo! According to my calculations, you will find King Julien right here!
OpenSubtitles v2018

Meinen Berechnungen zufolge dürften $1 Million genügen.
By my reckoning, $1 million should do the trick.
OpenSubtitles v2018

Meinen Berechnungen zufolge ist die Krosse Krabbe genau hier!
According to my calculations, The Krusty Krab should be right here!
OpenSubtitles v2018

Meinen Berechnungen zufolge sind wir nur vier Tage in die Zukunft gereist.
According to my calculations, we've only gone four days into the future.
OpenSubtitles v2018

Und aktuellen Berechnungen zufolge ist ein Leben zurzeit 7,9 Millionen Dollar wert.
And according to accepted calculations, the current value of a life is 7.9 million dollars. You're not even offering pennies on that.
OpenSubtitles v2018

Derals Berechnungen zufolge müsste der Dimensionswechsel in den nächsten 47 Minuten erfolgen.
According to Deral's calculations, the dimensional shift should occur within the next 47 minutes.
OpenSubtitles v2018

Meinen Berechnungen zufolge kann das gegnerische Flaggschiff in 17,3 Sekunden wieder feuern.
I estimate that the enemy flagship can fire again in 17.3 seconds.
OpenSubtitles v2018

Diesen Berechnungen zufolge bin ich immer noch einen Tag... im Rückstand.
By thosecaIcuIations, I'm still behind by... oneday.
OpenSubtitles v2018

Meinen Berechnungen zufolge sind wir über die Rocky Mountains drüber.
According to my covariance, I still didn't hard
OpenSubtitles v2018

Meinen Berechnungen zufolge wird er irgendwo an der Nordküste Italiens landen.
According to my calculations... he should land somehwere... in north coast of Italy.
OpenSubtitles v2018

Berechnungen zufolge sind nur 7 % des Lachsbestands in der Ostsee Wildlachs.
It is estimated that only 7 % of the salmon in the Baltic at this time are wild.
EUbookshop v2

Diesen Berechnungen zufolge wurden während der Durchfuhrungsphase 450 000 Arbeitsplätze geschaffen.
According to these estimates, 450 000 jobs were created during the implementation stage.
EUbookshop v2

Meinen Berechnungen zufolge sind wir direkt über dem Parlamentspräsidenten.
According to my calculations, we're right above the chairman.
OpenSubtitles v2018

Berechnungen von Wirtschaftssachverständigen zufolge wird sich diese teure Verbindung nie rechnen.
Economic experts have calculated that this expensive line would never be a success.
Europarl v8