Translation of "Bemüht sich" in English

Die OSZE bemüht sich um neuen Schwung.
The OSCE is seeking a new impetus.
Europarl v8

Die UNSCOM hat sich bemüht, ihre Aufgabe zu erfüllen.
UNSCOM have been trying to do their work.
Europarl v8

Sie haben sich bemüht, sie haben sich angestrengt.
They have done the work; they have made efforts.
Europarl v8

Heute bemüht sich die Regierung um eine europäische Identität, einen europäischen Bezugspunkt.
This time the government is looking for a European identity, a European reference point.
Europarl v8

Jede Vertragspartei bemüht sich, den normalen Zeitrahmen für die Antragsbearbeitung festzulegen.
Where specific time periods for applications exist, an applicant shall be allowed a reasonable period for the submission of an application.
DGT v2019

Der Unterausschuss tritt umgehend zusammen und bemüht sich um eine Lösung.
The joint civil society dialogue forum shall be convened once a year unless otherwise agreed by the Parties.
DGT v2019

Die Republik Kasachstan bemüht sich nach Kräften, ihr beizutreten.
Within 20 days of the receipt of this description, the other Party may deliver written comments on the description.
DGT v2019

Die Kommission bemüht sich schon seit Jahren um den Abschluß eines solchen Übereinkommens.
The Commission has been trying for years to secure conclusion of such a code of conduct.
Europarl v8

Die Kommission bemüht sich, vor Ort die Dinge zu verbessern.
The Commission is endeavouring to improve matters locally.
Europarl v8

Darum bemüht sich die deutsche Präsidentschaft zur Zeit mit großer Energie.
The German Presidency is putting all its energy into endeavouring to do so at this time.
Europarl v8

Ich glaube, er bemüht sich darum.
I believe he is trying to do it.
Europarl v8

Das Königreich Norwegen bemüht sich, diese Bestimmungen vor Unterzeichnung der Vereinbarungen festzulegen.
The Kingdom of Norway shall endeavour to issue these provisions before the signing of the Memoranda of Understanding.
DGT v2019

Man bemüht sich um die Lösung verschiedener technischer Fragen.
Various technical solutions are being searched for.
Europarl v8

Man bemüht sich demnach auch um positive Angaben.
We have also looked to provide positive indications.
Europarl v8

Die Kommission bemüht sich, in diesen verschiedenen Problembereichen vernünftige Lösungen zu erreichen.
The Commission is trying to find sensible solutions to this diverse set of problems.
Europarl v8

Das Schiedsgericht bemüht sich, vorläufige oder abschließende Entscheidungen im Konsens zu fassen.
The arbitration tribunal shall seek to adopt any provisional decision or final decision by consensus.
DGT v2019

Das Schiedspanel bemüht sich nach besten Kräften um Beschlüsse im Konsens.
The final report shall include a sufficient discussion of the arguments made at the interim review stage, and shall answer clearly to the questions and observations of the Parties.
DGT v2019

Im Wesentlichen bemüht sich die Branche um ein verantwortungsvolles Verhalten.
Much of the industry has tried to take a responsible view to this issue.
Europarl v8

Sie bemüht sich jedoch nach Kräften darum, sämtliche Vorbereitungen rechtzeitig abzuschließen.
However, it does its best to get everything ready on time.
Europarl v8

Der Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen bemüht sich immer noch um korrekte Arbeitsmethoden.
The UN Human Rights Council is still fighting for correct working methods.
Europarl v8

Wenn ausgeteilt wird, bemüht man sich, zu den Empfängern zu gehören.
If money is doled out, people try to be one of the recipients.
Europarl v8

Finnland hat sich bemüht, diese Mängel zu beheben.
Finland has endeavoured to address these shortcomings.
Europarl v8

Die Ratspräsidentschaft bemüht sich täglich darum, und ebenso die Kommission.
The Presidency of the Council is working on this every day, as is the Commission.
Europarl v8

Der Rat bemüht sich ständig um eine Verbesserung dieses Angebotes.
The Council is constantly striving to improve these features.
Europarl v8

Unser Ausschuss bemüht sich darum, den Prozess von Lissabon voranzubringen.
Our committee is committed to taking forward the Lisbon process.
Europarl v8

Die EU bemüht sich gemeinsam mit dem Iran um eine Verbesserung der Situation.
The EU is engaging with Iran in an effort to secure improvement.
Europarl v8