Übersetzung für "Bemüht sich" in Englisch
Die
OSZE
bemüht
sich
um
neuen
Schwung.
The
OSCE
is
seeking
a
new
impetus.
Europarl v8
Die
UNSCOM
hat
sich
bemüht,
ihre
Aufgabe
zu
erfüllen.
UNSCOM
have
been
trying
to
do
their
work.
Europarl v8
Sie
haben
sich
bemüht,
sie
haben
sich
angestrengt.
They
have
done
the
work;
they
have
made
efforts.
Europarl v8
Heute
bemüht
sich
die
Regierung
um
eine
europäische
Identität,
einen
europäischen
Bezugspunkt.
This
time
the
government
is
looking
for
a
European
identity,
a
European
reference
point.
Europarl v8
Jede
Vertragspartei
bemüht
sich,
den
normalen
Zeitrahmen
für
die
Antragsbearbeitung
festzulegen.
Where
specific
time
periods
for
applications
exist,
an
applicant
shall
be
allowed
a
reasonable
period
for
the
submission
of
an
application.
DGT v2019
Der
Unterausschuss
tritt
umgehend
zusammen
und
bemüht
sich
um
eine
Lösung.
The
joint
civil
society
dialogue
forum
shall
be
convened
once
a
year
unless
otherwise
agreed
by
the
Parties.
DGT v2019
Die
Republik
Kasachstan
bemüht
sich
nach
Kräften,
ihr
beizutreten.
Within
20
days
of
the
receipt
of
this
description,
the
other
Party
may
deliver
written
comments
on
the
description.
DGT v2019
Die
Kommission
bemüht
sich
schon
seit
Jahren
um
den
Abschluß
eines
solchen
Übereinkommens.
The
Commission
has
been
trying
for
years
to
secure
conclusion
of
such
a
code
of
conduct.
Europarl v8
Die
Kommission
bemüht
sich,
vor
Ort
die
Dinge
zu
verbessern.
The
Commission
is
endeavouring
to
improve
matters
locally.
Europarl v8
Darum
bemüht
sich
die
deutsche
Präsidentschaft
zur
Zeit
mit
großer
Energie.
The
German
Presidency
is
putting
all
its
energy
into
endeavouring
to
do
so
at
this
time.
Europarl v8
Ich
glaube,
er
bemüht
sich
darum.
I
believe
he
is
trying
to
do
it.
Europarl v8
Das
Königreich
Norwegen
bemüht
sich,
diese
Bestimmungen
vor
Unterzeichnung
der
Vereinbarungen
festzulegen.
The
Kingdom
of
Norway
shall
endeavour
to
issue
these
provisions
before
the
signing
of
the
Memoranda
of Understanding.
DGT v2019
Man
bemüht
sich
um
die
Lösung
verschiedener
technischer
Fragen.
Various
technical
solutions
are
being
searched
for.
Europarl v8
Man
bemüht
sich
demnach
auch
um
positive
Angaben.
We
have
also
looked
to
provide
positive
indications.
Europarl v8
Die
Kommission
bemüht
sich,
in
diesen
verschiedenen
Problembereichen
vernünftige
Lösungen
zu
erreichen.
The
Commission
is
trying
to
find
sensible
solutions
to
this
diverse
set
of
problems.
Europarl v8
Das
Schiedsgericht
bemüht
sich,
vorläufige
oder
abschließende
Entscheidungen
im
Konsens
zu
fassen.
The
arbitration
tribunal
shall
seek
to
adopt
any
provisional
decision
or
final
decision
by
consensus.
DGT v2019
Das
Schiedspanel
bemüht
sich
nach
besten
Kräften
um
Beschlüsse
im
Konsens.
The
final
report
shall
include
a
sufficient
discussion
of
the
arguments
made
at
the
interim
review
stage,
and
shall
answer
clearly
to
the
questions
and
observations
of
the
Parties.
DGT v2019
Im
Wesentlichen
bemüht
sich
die
Branche
um
ein
verantwortungsvolles
Verhalten.
Much
of
the
industry
has
tried
to
take
a
responsible
view
to
this
issue.
Europarl v8
Sie
bemüht
sich
jedoch
nach
Kräften
darum,
sämtliche
Vorbereitungen
rechtzeitig
abzuschließen.
However,
it
does
its
best
to
get
everything
ready
on
time.
Europarl v8
Der
Menschenrechtsrat
der
Vereinten
Nationen
bemüht
sich
immer
noch
um
korrekte
Arbeitsmethoden.
The
UN
Human
Rights
Council
is
still
fighting
for
correct
working
methods.
Europarl v8
Wenn
ausgeteilt
wird,
bemüht
man
sich,
zu
den
Empfängern
zu
gehören.
If
money
is
doled
out,
people
try
to
be
one
of
the
recipients.
Europarl v8
Finnland
hat
sich
bemüht,
diese
Mängel
zu
beheben.
Finland
has
endeavoured
to
address
these
shortcomings.
Europarl v8
Die
Ratspräsidentschaft
bemüht
sich
täglich
darum,
und
ebenso
die
Kommission.
The
Presidency
of
the
Council
is
working
on
this
every
day,
as
is
the
Commission.
Europarl v8
Der
Rat
bemüht
sich
ständig
um
eine
Verbesserung
dieses
Angebotes.
The
Council
is
constantly
striving
to
improve
these
features.
Europarl v8
Unser
Ausschuss
bemüht
sich
darum,
den
Prozess
von
Lissabon
voranzubringen.
Our
committee
is
committed
to
taking
forward
the
Lisbon
process.
Europarl v8
Die
EU
bemüht
sich
gemeinsam
mit
dem
Iran
um
eine
Verbesserung
der
Situation.
The
EU
is
engaging
with
Iran
in
an
effort
to
secure
improvement.
Europarl v8