Translation of "Bemüht sich darum" in English
Ich
glaube,
er
bemüht
sich
darum.
I
believe
he
is
trying
to
do
it.
Europarl v8
Die
Ratspräsidentschaft
bemüht
sich
täglich
darum,
und
ebenso
die
Kommission.
The
Presidency
of
the
Council
is
working
on
this
every
day,
as
is
the
Commission.
Europarl v8
Unser
Ausschuss
bemüht
sich
darum,
den
Prozess
von
Lissabon
voranzubringen.
Our
committee
is
committed
to
taking
forward
the
Lisbon
process.
Europarl v8
Taiwan
bemüht
sich
darum,
die
diplomatische
Isolation
zu
überwinden.
The
latest
country
to
break
off
formal
diplomatic
relations
with
Taiwan
was
Gambia.
Wikipedia v1.0
Die
EU
bemüht
sich
darum,
diesen
Erwartungen
zu
entsprechen.
The
EU
is
striving
to
live
up
to
these
expectations.
TildeMODEL v2018
Europa
bemüht
sich
darum,
den
Schwächsten
zu
helfen.“
Europe
is
reaching
out
to
help
the
most
vulnerable."
TildeMODEL v2018
Man
bemüht
sich
schon
diskret
darum.
Such
efforts
are
getting
discretely
underway.
News-Commentary v14
Übrigens
bemüht
man
sich
darum,
Ruhe
und
Frieden
herzustellen.
In
answer
to
what
happened
we
must
finally
have
con
crete
policies,
and
the
meeting
next
June
in
Rome
EUbookshop v2
Der
Rat
bemüht
sich
intensiv
darum,
seine
Arbeit
dem
Bürger
näherzubringen.
The
Council
is
making
strong
efforts
to
make
more
of
its
work
accessible
to
the
citizen.
EUbookshop v2
Der
Ministerrat
bemüht
sich
intensiv
darum,
seine
Arbeit
dem
Bürger
näherzubringen.
The
Council
of
Ministers
is
making
strong
efforts
to
make
more
of
its
work
accessible
to
the
citizen.
EUbookshop v2
Sie
bemüht
sich
darum,
allen
Interessenten
die
Teilnahme
zu
ermöglichen.
Every
effort
will
be
undertaken
to
accept
all
persons
wishing
to
participate.
EUbookshop v2
Inkanatura-Team
bemüht
sich
stets
darum,
Kunden
zufriedenzustellen.
The
InkaNatura
team
puts
maximum
effort
in
order
to
satisfy
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Burton
bemüht
sich
darum,
so
genau
wie
möglich
zu
sein.
Burton
attempts
to
be
as
accurate
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Schon
lange
bemüht
sich
unsere
Gesellschaft
darum,
dass
die
Fahrzeuge
störungsfrei
fahren.
For
many
years
now
our
company
has
made
every
effort
to
ensure
that
our
vehicles
run
smoothly.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
bemüht
sich
darum,
diese
Frist
oder
dieses
Datum
einzuhalten.
The
Supplier
will
attempt
to
comply
with
this
period
or
date
as
much
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Die
Hotel
Top-Level
Domain
Sarl
mit
Sitz
in
Luxemburg
bemüht
sich
ebenfalls
darum.
The
hotel
will
be
a
new
build
scheduled
to
open
in
late
2014.
ParaCrawl v7.1
Sie
bemüht
sich
darum,
Möglichkeitsbedingungen
der
Kritik
herauszuarbeiten.
It
endeavors
to
develop
the
possibility
conditions
of
critique.
ParaCrawl v7.1
Das
Konsortium
bemüht
sich
weiter
darum,
eine
optimale
Qualität
zu
garantieren.
The
consortium
continued
to
work
to
ensure
optimum
quality.
ParaCrawl v7.1
Daneben
bemüht
sich
Voidu
darum,
die
bestmöglichen
Preise
für
Gamer
zu
bieten.
Next
to
this,
Voidu
strives
to
provide
the
best
possible
prices
for
Gamers
out
there.
ParaCrawl v7.1
Heutzutage
bemüht
man
sich
stark
darum,
gute
Crianza
Rotweine
zu
erhalten.
At
present,
a
great
effort
is
being
made
to
obtain
good
ageing
wine.
ParaCrawl v7.1
Piedmont
bemüht
sich
darum,
dieses
Programm
zur
Gänze
zu
finanzieren.
Piedmont
is
seeking
funding
to
complete
this
program.
ParaCrawl v7.1
Kurz,
sie
bemüht
sich
darum,
dass
man
sich
wohl
fühlt.
In
short,
she
endeavors
to
make
you
feel
comfortable.
ParaCrawl v7.1
Der
Fluss
bemüht
sich
nicht
darum,
das
Treibgut
zu
zerstören.
The
river
does
not
put
forth
effort
to
destroy
the
jetsam.
ParaCrawl v7.1
Oder
er
bemüht
sich
zumindest
darum.
Or
he’s
trying
to.
ParaCrawl v7.1
Shutterstock
bemüht
sich
darum,
die
Anforderungen
seiner
Kunden
zu
erfüllen.
Shutterstock
strives
to
meet
the
needs
of
all
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Mindestens
hier,
um
Limberk,
bemüht
man
sich
darum.
And
at
least
here,
around
Liberk
people
try
to
make
it
so.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
bemüht
sich
nicht
darum,
eine
Organisation
für
die
kollektive
Verteidigung
zu
sein.
It
is
not
the
EU's
ambition
to
be
a
collective
defence
organisation.
Europarl v8
So
bemüht
es
sich
gegenwärtig
darum,
die
Feldküchen
zu
veräußern
oder
anderen
Zwecken
zuzuführen.
For
example,
efforts
are
being
made
to
sell
or
redeploy
the
army-style
kitchens.
MultiUN v1