Translation of "Bemühen wir uns" in English

Bemühen wir uns um Taten, nicht um Worte.
Let us look at actions, not words.
Europarl v8

Bemühen wir uns gemeinsam und versuchen wir, das richtige Gleichgewicht zu finden.
So let us work together and try to find the right balance.
Europarl v8

Wir bemühen uns, eine sicherere, nachhaltige Arktis zu fördern.
We seek to promote a safer, sustainable Arctic.
Europarl v8

Wir bemühen uns um Lösungen für all die hieraus entstehenden Probleme.
We are trying to work with the problems that all this creates.
Europarl v8

Wir bemühen uns um eine sichere Versorgung mit preisgünstiger und sauberer Energie.
What we are looking for is a secure supply of well-priced and clean energy.
Europarl v8

Heute bemühen wir uns, genauer zu erfahren, welche Standpunkte es gibt.
Now we try to find out with greater accuracy what the various positions are.
Europarl v8

Stattdessen bemühen wir uns um eine engere Partnerschaft mit Israel.
Instead we are seeking closer partnership with Israel.
Europarl v8

Wir bemühen uns um Ausgewogenheit und bedenken alle Aspekte dieses sehr komplexen Konflikts.
We try to be balanced and to consider all aspects of this very complex conflict.
Europarl v8

Frau Präsidentin, wir bemühen uns gegenwärtig um die Vereinfachung der administrativen Verfahren.
Madam President, we are indeed endeavouring to simplify the administrative procedures.
Europarl v8

Wir bemühen uns schon seit 1995 darum.
That is what we have been proposing since 1995.
Europarl v8

Auch wir bemühen uns, Hindernisse für ihre Mobilität zu entfernen.
We, too, are making efforts to eliminate obstacles to their mobility.
Europarl v8

Bemühen wir uns, ihnen noch näher zu kommen!
Let us move even closer to them.
Europarl v8

Wir bemühen uns darum, auch in anderen Bereichen im Haushalt voranzukommen.
We are trying to go further in some other areas in the budget.
Europarl v8

Mit unseren Änderungsanträgen bemühen wir uns, das ein klein wenig zu ändern.
Our amendments are an attempt to change that just a little.
Europarl v8

Wir bemühen uns, in diesen Ländern die Demokratie zu fördern.
We are trying to encourage democracy in these countries.
Europarl v8

Wir bemühen uns um eine Kompromisslösung.
We are trying to find a compromise solution.
Europarl v8

Darum bemühen wir uns auch um Verbesserung.
We are therefore making efforts to improve them.
Europarl v8

Kurzum: Wir bemühen uns um eine erkennbare und zugängliche europäische Verwaltung.
In a nutshell, we are working towards a recognisable and approachable European administration.
Europarl v8

Darum bemühen wir uns momentan auch.
That is what we are trying to do.
Europarl v8

In diesem Bericht bemühen wir uns, einige dieser Probleme aufzugreifen.
This report seeks to redress some of these problems.
Europarl v8

Wir bemühen uns also noch immer um einen positiven Abschluss der Doha-Runde.
So we are still striving towards a positive outcome of the Doha Round.
Europarl v8

Wir bemühen uns um einen echten gesamteuropäischen Binnenmarkt.
We are looking for a genuine pan-European single market.
Europarl v8

Wir bemühen uns Tag und Nacht darum, den politischen Willen herbeizuführen.
We are working day and night to bring about the political will.
Europarl v8

Wir bemühen uns um eine bessere finanzielle Kontrolle.
We are trying to improve financial control.
Europarl v8

Wir bemühen uns jedoch noch darum, seine Effizienz zu verbessern.
However, we are still trying to improve its efficiency.
Europarl v8

Wir bemühen uns, die Situation zu klären.
We try to rectify the situation.
Europarl v8

Darum bemühen wir uns jetzt, indem wir ein solches Dokument erarbeiten.
We are currently working on the preparation of this document.
Europarl v8

Das ist unser Hauptanliegen und darum bemühen wir uns.
This is our main consideration and what we are trying for.
Europarl v8

Wir bemühen uns um Fortschritte mit dem Mercosur.
We intend to make progress with Mercosur.
Europarl v8