Translation of "Belegt eindrucksvoll" in English

Der Erfolg unserer Bemühungen wird eindrucksvoll belegt:
The success of our efforts is impressively verified:
CCAligned v1

Unser neuer Imagefilm belegt dies eindrucksvoll.
Our new image film proves this impressively.
CCAligned v1

Die Ausgrabungsstätte Aguntum belegt das eindrucksvoll.
The archaeological site of Aguntum proves this impressively.
ParaCrawl v7.1

Der Verlauf der gegenwärtigen Krise belegt dies eindrucksvoll.
The course of the present crisis affords spectacular proof of this.
ParaCrawl v7.1

Die Umfrage belegt eindrucksvoll die Zufriedenheit der Fahrgäste.
The survey shows very impressive passenger satisfaction levels with the system.
ParaCrawl v7.1

Der atemberaubende Aufstieg neuer Kraftzentren und Gestaltungsmächte belegt dies eindrucksvoll.
The spectacular rise of new players and powerhouses is an impressive demonstration of this.
ParaCrawl v7.1

Umweltverträglichkeit und Zukunftssicherheit der Wärmepumpe werden mit anschaulichen Diagrammen und überzeugenden Zahlen eindrucksvoll belegt.
Environmental compatibility and future security of the heat pump are impressively occupied with descriptive diagrams and convincing numbers.
ParaCrawl v7.1

Das hat der fulminante Auftakt der S'nix (Das Nichts)-Tour in Lörrach eindrucksvoll belegt.
The brilliant start of the S'nix (Nothingness) Tour in Lörrach backed that up impressively.
ParaCrawl v7.1

Schön, dass das nun auch in einer seriösen Studie nochmals eindrucksvoll belegt wurde.
Great, that is now also impressively demonstrated in a serious study.
ParaCrawl v7.1

Die renommierte Auszeichnung belegt eindrucksvoll die Innovationskraft der Branche und zeichnet außergewöhnliche Produktentwicklungen aus.
This renowned Award clearly demonstrates the innovative ability of the industry and honours extraordinary product developments.
ParaCrawl v7.1

Das belegt sehr eindrucksvoll auch eine Studie der Schweizer Fachklinik â Seeblickâ in Berlingen am Bodensee.
Very impressively also a study of Swiss specialized clinic occupies „sea-view “in Berlin gene at the Bodensee.
ParaCrawl v7.1

Eindrucksvoll belegt dies das West-Östliche Divan-Orchester, dem junge Musiker aus Israel, Palästina, dem Libanon, Syrien, Jordanien und Ägypten angehören.
One good example is the West-Eastern Divan Orchestra, which is composed of young Israeli, Palestinian, Lebanese, Syrian, Jordanian and Egyptian musicians.
Europarl v8

Ein Vergleich der Emissionswerte des Vergleichsbeispiels 4 (V4) und des Beispiels 1 belegt eindrucksvoll die Tatsache, daß nur durch den Einsatz ganz bestimmter Füllstoffe eine Reduzierung der Formaldehyd-Emission der beschichteten Folien, die größer ist, als durch eine prozentual gleiche Erniedrigung des Melamin-Formaldehyd-Harzes bzw. Harnstoff-Formaldehyd-Harzes zu erwarten ist, erreichbar ist (s.o).
A comparison of the emission values of Comparison Example 4 (V4) and of Example 1 impressively confirms the fact that a reduction of the formaldehyde emission of the coated foils, which is greater than is to be expected from the same percentage reduction of the melamine/formaldehyde resin or urea/formaldehyde resin, is achievable only by the use of closely defined fillers (see above).
EuroPat v2

Das belegt sehr eindrucksvoll auch eine Studie der Schweizer Fachklinik „Seeblick“ in Berlingen am Bodensee.
Very impressively also a study of Swiss specialized clinic occupies „sea-view “in Berlin gene at the Bodensee.
ParaCrawl v7.1

Dass das Unternehmen auch für seine Mitarbeiter ein fahrradfreundlicher Arbeitgeber ist, hat Zedler nun mit seinem Sieg in der Kategorie Arbeitgeber mit 5-49 Mitarbeitern eindrucksvoll belegt.
The fact that the company is a bicycle friendly employer also for its staff, has been demonstrated impressively by Zedler's winning in the category employer of 5-49 employees.
ParaCrawl v7.1

Die erfolgreich umgesetzten Beispiele aus der ganzen Welt haben eindrucksvoll belegt, dass nachhaltige Energielösungen möglich sind.
The events in Upper Austria clearly demonstrated that sustainable energy solutions are possible and are already implemented all over the world.
ParaCrawl v7.1

Die Wirksamkeit von Oxovasin® wurde in einer Vielzahl von klinischen Studien mit mehr als 8.000 dokumentierten Fällen eindrucksvoll belegt.
Its effectiveness has been impressively demonstrated in several clinical trials involving more than 8,000 documented cases.
ParaCrawl v7.1

Als untiefer, durchsichtiger Flächendecker ist Wasser hierfür ideal geeignet, wie der Entwurf des französischen Büros TVK anlässlich der Neugestaltung des Pariser Place de la République eindrucksvoll belegt.
When shallow and transparent, water lends itself well to this approach, as demonstrated by French practice TVK's redesign of Paris's Place de la République.
ParaCrawl v7.1

Die Attraktivität der UdS wird auch durch die Anzahl an Forschungseinrichtungen, die sich der Universität angeschlossen haben oder aus ihr hervorgegangen sind, eindrucksvoll belegt.
Theappealing featuresof UdS is also impressively demonstrated by the number of research institutions connected with or started from the University.
ParaCrawl v7.1

Die Schüler an unseren Schulen erhalten eine überdurchschnittliche Ausbildung, was durch die Ergebnisse landesweiter Schulwettbewerbe und den Aufnahmeprüfungen zur Universität immer wieder eindrucksvoll belegt wird.
The pupils at our schools receive an above average education, which is repeatedly proven by the impressive results in nationwide school competitions and university entrance exams.
ParaCrawl v7.1

Der Beauftragte der Landesregierung für den Mittelstand und Handwerk, Peter Hofelich, erklärte: "Der Teilnahmerekord belegt eindrucksvoll, dass sich die Unternehmen im Südwesten ihrer gesellschaftlichen Verantwortung voll und ganz stellen."
The representative of the state government for medium-sized and craft trade, Peter Hofelich, explained: "The record number of participants is impressive proof that the companies in the south-west of Germany fulfil their social responsibilities to the full."
ParaCrawl v7.1