Translation of "Belastet mich sehr" in English

Der Ärger, den er sich eingebrockt hat, belastet mich einfach sehr!
It's just that it affects me tremendously, this trouble he's gotten himself into, so I'm upset!
OpenSubtitles v2018

Manchmal belastet es mich so sehr, dass ich nicht atmen kann.
Sometimes it crushes my heart so bad, I can't breathe.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich Hunde zurücklassen muss, dann belastet mich dies immer sehr.
Dropping dogs always bummes me out a lot.
ParaCrawl v7.1

Es belastet mich sehr, weil ich häufig auch Dinge vor mir selbst verberge.
It is a heavy burden to me, as, in a way, I often hide things from myself.
OpenSubtitles v2018

Aber die Arbeit belastet mich so sehr, dass ich so nervös wie ein Hund nach Hause komme.
I am coming home nervous as a dog every day.
ParaCrawl v7.1

Dies belastete mich seelisch sehr, und ich wurde zunehmend depressiv.
This was a great emotional stress for me and I became increasingly more depressed.
ParaCrawl v7.1

Die Prognose war sehr unerfreulich und das alles belastete mich sehr.
It was very unpleasant and I was worried.
ParaCrawl v7.1

Aber damals belastete es mich schon sehr", erinnert sich Gutenberg-Alumna Schulz-Parthu.
But at the time I was very dejected," says the Gutenberg alumna.
ParaCrawl v7.1

Das belastete mich sehr.
This weighed heavily on my mind.
Tatoeba v2021-03-10

Dies belastete mich sehr, und ich bat den Herrn, mir eine Bestätigung zu geben, daß er helfen würde.
This weighed heavily on me now, and I asked the Lord for a confirmation that he would help.
ParaCrawl v7.1

Es schien weniger um mein Klavierspiel als um mein Image zu gehen, Sponsoren waren wichtiger als die Musik, und das belastete mich schon sehr.
It seemed to be less about my piano playing but about my image, sponsors were more important than the music, and that burdened me very much.
ParaCrawl v7.1