Translation of "Belastet mich sehr" in English
Der
Ärger,
den
er
sich
eingebrockt
hat,
belastet
mich
einfach
sehr!
It's
just
that
it
affects
me
tremendously,
this
trouble
he's
gotten
himself
into,
so
I'm
upset!
OpenSubtitles v2018
Manchmal
belastet
es
mich
so
sehr,
dass
ich
nicht
atmen
kann.
Sometimes
it
crushes
my
heart
so
bad,
I
can't
breathe.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Hunde
zurücklassen
muss,
dann
belastet
mich
dies
immer
sehr.
Dropping
dogs
always
bummes
me
out
a
lot.
ParaCrawl v7.1
Es
belastet
mich
sehr,
weil
ich
häufig
auch
Dinge
vor
mir
selbst
verberge.
It
is
a
heavy
burden
to
me,
as,
in
a
way,
I
often
hide
things
from
myself.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Arbeit
belastet
mich
so
sehr,
dass
ich
so
nervös
wie
ein
Hund
nach
Hause
komme.
I
am
coming
home
nervous
as
a
dog
every
day.
ParaCrawl v7.1
Dies
belastete
mich
seelisch
sehr,
und
ich
wurde
zunehmend
depressiv.
This
was
a
great
emotional
stress
for
me
and
I
became
increasingly
more
depressed.
ParaCrawl v7.1
Die
Prognose
war
sehr
unerfreulich
und
das
alles
belastete
mich
sehr.
It
was
very
unpleasant
and
I
was
worried.
ParaCrawl v7.1
Aber
damals
belastete
es
mich
schon
sehr",
erinnert
sich
Gutenberg-Alumna
Schulz-Parthu.
But
at
the
time
I
was
very
dejected,"
says
the
Gutenberg
alumna.
ParaCrawl v7.1
Das
belastete
mich
sehr.
This
weighed
heavily
on
my
mind.
Tatoeba v2021-03-10
Dies
belastete
mich
sehr,
und
ich
bat
den
Herrn,
mir
eine
Bestätigung
zu
geben,
daß
er
helfen
würde.
This
weighed
heavily
on
me
now,
and
I
asked
the
Lord
for
a
confirmation
that
he
would
help.
ParaCrawl v7.1
Es
schien
weniger
um
mein
Klavierspiel
als
um
mein
Image
zu
gehen,
Sponsoren
waren
wichtiger
als
die
Musik,
und
das
belastete
mich
schon
sehr.
It
seemed
to
be
less
about
my
piano
playing
but
about
my
image,
sponsors
were
more
important
than
the
music,
and
that
burdened
me
very
much.
ParaCrawl v7.1