Translation of "Bekräftigt durch" in English
Diese
Erlaubnis
sei
bekräftigt
durch
meine
Unterschrift.
In
affirmation
of
my
consent,
I
here
affix
my
signature.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Wert
wird
bekräftigt
durch
eine
WEMF-geprüfte
Demoscope-Studie
vom
letzten
Jahr.
This
value
is
confirmed
by
a
study
by
a
WEMF-tested
Demoscope
study
last
year.
ParaCrawl v7.1
Paulus
bekräftigt
diese
Verbindung
durch
seinen
Gebrauch
der
Zitate.
Paul
affirms
that
connection
through
his
use
of
the
quotes.
ParaCrawl v7.1
Das
Datum
von
1831
wird
bekräftigt
durch
einen
Brief
von
W.
W.
Phelps.
The
date
of
1831
is
reinforced
by
a
letter
written
years
later
by
W.W.
Phelps.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
bekräftigt
durch
diese
Position
die
strategische
Relevanz
der
Digitalisierung.
In
creating
this
position,
the
company
is
underlining
the
strategic
relevance
of
digitisation.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
bekräftigt
werden
durch
das
Europäische
Jahr
2010
zur
Bekämpfung
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung.
This
will
be
reaffirmed
by
the
2010
European
Year
for
combating
poverty
and
social
exclusion.
TildeMODEL v2018
Er
bekräftigt
seinen
Glauben
durch
unser
Glaubensbekenntnis
bevor
er
die
Insignien
seines
neuen
Lebens
erhält.
He
will
also
reaffirm
his
faith
in
our
Creed
before
receiving
the
insignia
of
his
new
life.
ParaCrawl v7.1
Ein
Glaube,
der
lebt
und
dessen
Leben
bewiesen
oder
bekräftigt
wird
durch
Wirken
ungewöhnlicher
Art....
A
faith
which
lives
and
demonstrates
or
affirms
its
life
through
extraordinary
works....
ParaCrawl v7.1
Lassen
jeder
von
euch
bekräftigt
nicht
durch
Worte
jene
Sachen,
was
weiß
er
nicht.
Let
everyone
doesn't
affirm
by
words,
what
he
doesn't
know.
ParaCrawl v7.1
Das
idyllische
Bild
des
Schlosses
bekräftigt
durch
seine
Grünanlagen
der
der
ausgedehnte,
englische
Park.
The
idyllic
picture
of
the
castle
is
enhanced
by
the
greenery
of
the
large
English
park.
ParaCrawl v7.1
Die
inakzeptablen
Vorfälle
in
den
letzten
Wochen
bezüglich
der
Erdgasversorgungssicherheit
einiger
EU-Mitgliedstaaten
haben
einmal
mehr
die
Notwendigkeit
einer
europäischen
Energiepolitik
bekräftigt,
die
durch
klar
definierte
und
mit
europäischen
Mitteln
finanzierte
Projekte
umgesetzt
wird.
The
unacceptable
events
of
the
last
few
weeks
concerning
the
security
of
the
supply
of
natural
gas
to
certain
EU
Member
States
have
demonstrated
yet
again
the
need
for
a
European
energy
policy,
implemented
through
clearly
defined
European
projects,
supported
by
European
funds.
Europarl v8
Ich
bin
sehr
froh
über
die
Entschließung
des
Parlaments
zum
Sudan
und
zum
Südsudan,
die
die
uneingeschränkte
Achtung
des
Referendums
vom
Januar
2011
bekräftigt,
durch
das
die
Unabhängigkeit
des
Südsudan
legitimiert
wurde.
I
warmly
welcome
Parliament's
resolution
on
Sudan
and
South
Sudan,
which
reiterates
full
respect
for
the
referendum
of
January
2011,
sanctioning
the
independence
of
South
Sudan.
Europarl v8
Unter
diesen
Bedingungen
erscheint
die
Vorgehensweise
des
Vertrags
von
Amsterdam,
der
die
Anzahl
der
Fälle
der
Mitentscheidung
oder
der
Mehrheitsentscheidungen
im
Rat
erhöht,
der
die
Rolle
der
nationalen
Parlamente
einengt
und
den
Vorrang
des
Gemeinschaftsrechts
vor
den
nationalen
Verfassungen
selbst
in
seiner
abgeleiteten
Form
bekräftigt,
durch
und
durch
künstlich
und
ohne
Bezug
zu
den
tatsächlichen
Gesellschaften.
Under
such
conditions,
the
approach
of
the
Treaty
of
Amsterdam,
which
increases
the
number
of
cases
where
codecision
or
majority
voting
in
the
Council
takes
place,
which
reduces
the
role
of
national
parliaments
and
affirms
the
superiority
of
Community
law,
even
when
derived,
over
national
constitutions,
appears
totally
artificial
and
quite
out
of
touch
with
real
society.
Europarl v8
Die
UNSCR
1591
(2005)
bekräftigt
außerdem
die
durch
die
UNSCR
1556
(2004)
verhängten
Maßnahmen
und
sieht
vor,
dass
diese
Maßnahmen
auch
auf
alle
Parteien
der
Waffenruhevereinbarung
von
N’Djamena
und
alle
anderen
Krieg
führenden
Parteien
in
den
Staaten
Nord-Darfur,
Süd-Darfur
und
West-Darfur
Anwendung
finden.
UNSCR
1591(2005)
furthermore
reaffirms
the
measures
imposed
by
UNSCR
1556(2004)
and
provides
that
these
measures
shall
also
apply
to
all
the
parties
to
the
N’djamena
Ceasefire
Agreement
and
any
other
belligerents
in
the
states
of
North
Darfur,
South
Darfur
and
West
Darfur.
DGT v2019
Der
Europäische
Rat
von
Tampere
hat
diesen
Ansatz
bekräftigt
und
ihn
durch
eine
weitere
Zielvorgabe,
die
Einführung
eines
gemeinsamen
Asylsystems,
ergänzt.
The
Tampere
European
Council
confirmed
this
approach
and
added
the
separate
but
complementary
objective
of
establishing
a
common
asylum
system.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
hat
der
Europäische
Rat
von
Kopenhagen
vom
12.
und
13.
Dezember
2002
(bekräftigt
durch
den
Europäischen
Rat
von
Brüssel
vom
20.
und
21.
März
2003)
die
Kommission
aufgefordert,
bis
spätestens
Ende
des
ersten
Halbjahres
2003
einen
Vorschlag
für
eine
«neue
Richtlinie
für
die
Eurovignette»
vorzulegen.
This
also
ties
in
with
the
wishes
of
the
Copenhagen
European
Council
of
12
and
13
December
2002
and
of
the
Brussels
European
Council
of
20
and
21
March
2003,
which
reiterated
the
call
to
the
Commission
to
present
a
proposal
on
a
"new
Eurovignette
directive"
by
the
end
of
the
first
half
of
2003
at
the
latest.
TildeMODEL v2018
Danach
haben
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeiten,
für
ein
höheres
als
das
von
der
Richtlinie
garantierte
Schutzniveau
zu
sorgen,
und
es
wird
bekräftigt,
dass
es
durch
die
Umsetzung
der
Richtlinie
nicht
zu
einer
Absenkung
des
von
den
Mitgliedstaaten
bereits
garantierten
allgemeinen
Niveaus
des
Schutzes
vor
Diskriminierung
kommen
darf.
It
allows
Member
States
to
provide
a
higher
level
of
protection
than
that
guaranteed
by
the
Directive,
and
confirms
that
there
should
be
no
lowering
of
the
level
of
protection
against
discrimination
already
afforded
by
Member
States
when
implementing
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Das
Erfordernis
einer
effektiven
Koordinierung
auf
EU-Ebene
wurde
bekräftigt
durch
die
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
von
Göteborg
(15./16.
Juni
2001)
über
die
dringend
notwendigen
Maßnahmen
zur
Schaffung
von
Kapazitäten
zur
raschen
Reaktion
der
EU
auf
Gesundheitsgefährdungen
und
durch
die
Erklärung,
die
die
Staats-
und
Regierungschefs
am
19.
Oktober
2001
in
Gent
zur
Gefährdung
der
Gesundheit
durch
die
absichtliche
Verwendung
biologischer,
chemischer
oder
sonstiger
Agenzien
abgegeben
haben.
The
requirement
for
effective
EU
coordination
has
been
reinforced
by
the
conclusions
of
the
European
Council
in
Göteborg
on
15-16
June
2001
on
the
need
to
undertake
urgent
action
to
establish
an
EU
response
capacity
which
can
react
rapidly
to
health
threats,
and
the
declaration
by
Heads
of
State
and
Government
at
Ghent
on
19
October
2001
on
health
threats
from
the
deliberate
use
of
biological,
chemical
and
other
means.
TildeMODEL v2018
Die
gegenseitige
Abhängigkeit
von
Arbeitsplatzqualität
und
Beschäftigungsniveau
wurde
bekräftigt
durch
dynamische
Simulationen,
die
ergaben,
dass
ohne
weitere
qualitative
Verbesserungen
das
Beschäftigungspotenzial
nicht
ausgeschöpft
werden
kann.
The
inter-relation
between
the
quality
and
quantity
of
employment
was
corroborated
by
dynamic
simulations,
which
showed
that
without
further
quality
improvements,
employment
creation
remains
below
its
potential.
TildeMODEL v2018
Die
verbesserte
gegenseitige
Anerkennung
gerichtlicher
Entscheidungen
und
Urteile
sowie
die
notwendige
Annäherung
der
Rechtsvorschriften
würden
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Behörden
und
den
Schutz
der
Rechte
des
Einzelnen
durch
die
Justiz
erleichtern
und
ermöglichen,
wie
der
Europäische
Rat
von
Laeken
bekräftigt
hat,
die
"durch
die
unterschiedlichen
Rechtsordnungen
bedingten
Schwierigkeiten"
zu
überwinden.
Enhanced
mutual
recognition
of
judicial
decisions
and
judgments
and
the
necessary
approximation
of
legislation
would
facilitate
cooperation
between
authorities
and
the
judicial
protection
of
individual
rights
and
will
make
it
possible
to
respond
to
the
call
made
at
the
Laeken
European
Council
for
“efforts
to
surmount
the
problems
arising
from
differences
between
legal
systems”.
TildeMODEL v2018
Dies
scheint
bekräftigt
zu
werden
durch
Informationen,
aus
denen
hervorgeht,
dass
Premium
Bier
nicht
notwendigerweise
unter
Verwendung
einer
anderen
Malzqualität
als
normales
Bier
hergestellt
wird.
This
would
seem
to
be
confirmed
by
evidence
that
premium
beer
is
not
necessarily
produced
with
another
quality
of
malt
than
regular
beer.
DGT v2019
Portugal
hat
seine
Argumentation
noch
bekräftigt
durch
Verweis
auf
ein
neueres
Arbeitspapier
der
Kommission
über
die
petrochemische
Industrie
[57],
in
dem
festgestellt
wird,
dass
EU-weit
zwar
nur
100000
Menschen
in
dem
Industriezweig
direkt
beschäftigt
sind,
dass
aber
vermutlich
etwa
400000
bis
600000
Arbeitsplätze
unmittelbar
vom
Raffineriesektor
in
der
EU
abhängen.
Portugal
reinforced
its
argument
by
referring
to
a
recent
Commission
working
document
concerning
the
petrochemical
sector
[57]
which
states
that
while
the
industry
employs
directly
only
100000
people
in
the
EU,
it
can
be
considered
that
as
much
as
400000
to
600000
jobs
are
directly
dependent
on
the
EU
refining
industry.
DGT v2019
Dies
wird
bekräftigt
durch
Präzedenzfälle
der
Behörde,
denen
zufolge
Poste
Italiane
weder
Banken
noch
anderen
in
den
betreffenden
Märkten
tätigen
Finanzmittlern
jemals
vollständig
assimiliert
wurde.
This
is
confirmed
by
Authority’s
precedents,
according
to
which
Poste
Italiane
has
never
been
fully
assimilated
either
to
banks
or
to
other
financial
intermediaries
operating
on
the
markets
concerned.
DGT v2019
Dies
wird
bekräftigt
durch
die
Bewertung
der
Reaktionsfähigkeit,
die
sich
schwerpunktmäßig
mit
dem
verfügbaren
Katastrophenschutz
im
Fall
von
Terroranschlägen
in
der
Europäischen
Union
befasste.
This
is
confirmed
by
the
capability
assessment,
which
focused
on
the
civil
protection
assistance
available
in
the
event
of
major
terrorist
attacks
in
the
Union.
TildeMODEL v2018
Diese
Schlussfolgerung
wird
auch
bekräftigt
durch
die
Vereinbarung
zwischen
Rat
und
Parlament
im
Rahmen
der
Richtlinie
über
den
Handel
mit
Treibhausgasemissionen
auf
EU-Ebene,
nach
der
die
Kommission
insbesondere
Maßnahmen
auf
Gemeinschaftsebene
in
Betracht
ziehen
sollte,
die
mit
einem
wesentlichen
Beitrag
des
Verkehrssektors
zur
Erreichung
des
Kyoto-Ziels
verbunden
sind.
This
conclusion
is
further
emphasised
in
the
agreement
between
the
Council
and
the
Parliament
as
part
of
the
directive
on
EU-wide
trading
on
greenhouse
gases,
which
calls
for
the
Commission
to
particularly
consider
measures
at
Community
level
in
order
that
the
transport
sector
makes
a
substantial
contribution
to
meeting
the
Kyoto
target.
TildeMODEL v2018
Heute
bekräftigt
die
EIB
durch
die
Unterzeichnung
dieses
neuen
Darlehens
mit
ihrem
erfolgreichen
Partnerinstitut
Halkbank
erneut
ihre
Absicht,
die
unternehmerische
Tätigkeit
in
der
Türkei
zu
unterstützen.
Today,
we
are
re-confirming
our
commitment
to
assist
the
Turkish
entrepreneurial
activity
through
this
new
signature
with
our
successful
banking
partner
Halkbank.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Standardbestimmung
wird
es
den
Mitgliedstaaten
ermöglicht,
für
ein
höheres
als
das
von
der
Richtlinie
garantierte
Schutzniveau
zu
sorgen,
und
bekräftigt,
dass
es
durch
die
Umsetzung
der
Richtlinie
nicht
zu
einer
Absenkung
des
von
den
Mitgliedstaaten
bereits
garantierten
allgemeinen
Schutzniveaus
kommen
sollte.
This
provision
is
a
standard
provision,
which
allows
the
Member
States
to
provide
a
higher
level
of
protection
than
that
guaranteed
by
the
Directive
and
confirms
that
there
should
be
no
lowering
of
the
level
of
protection
already
afforded
by
the
Member
States
when
implementing
it.
TildeMODEL v2018