Translation of "Bekräftigt durch" in English

Diese Erlaubnis sei bekräftigt durch meine Unterschrift.
In affirmation of my consent, I here affix my signature.
OpenSubtitles v2018

Dieser Wert wird bekräftigt durch eine WEMF-geprüfte Demoscope-Studie vom letzten Jahr.
This value is confirmed by a study by a WEMF-tested Demoscope study last year.
ParaCrawl v7.1

Paulus bekräftigt diese Verbindung durch seinen Gebrauch der Zitate.
Paul affirms that connection through his use of the quotes.
ParaCrawl v7.1

Das Datum von 1831 wird bekräftigt durch einen Brief von W. W. Phelps.
The date of 1831 is reinforced by a letter written years later by W.W. Phelps.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen bekräftigt durch diese Position die strategische Relevanz der Digitalisierung.
In creating this position, the company is underlining the strategic relevance of digitisation.
ParaCrawl v7.1

Dies wird bekräftigt werden durch das Europäische Jahr 2010 zur Bekämpfung von Ar­mut und sozialer Ausgrenzung.
This will be reaffirmed by the 2010 European Year for combating poverty and social exclusion.
TildeMODEL v2018

Er bekräftigt seinen Glauben durch unser Glaubensbekenntnis bevor er die Insignien seines neuen Lebens erhält.
He will also reaffirm his faith in our Creed before receiving the insignia of his new life.
ParaCrawl v7.1

Ein Glaube, der lebt und dessen Leben bewiesen oder bekräftigt wird durch Wirken ungewöhnlicher Art....
A faith which lives and demonstrates or affirms its life through extraordinary works....
ParaCrawl v7.1

Lassen jeder von euch bekräftigt nicht durch Worte jene Sachen, was weiß er nicht.
Let everyone doesn't affirm by words, what he doesn't know.
ParaCrawl v7.1

Das idyllische Bild des Schlosses bekräftigt durch seine Grünanlagen der der ausgedehnte, englische Park.
The idyllic picture of the castle is enhanced by the greenery of the large English park.
ParaCrawl v7.1

Die inakzeptablen Vorfälle in den letzten Wochen bezüglich der Erdgasversorgungssicherheit einiger EU-Mitgliedstaaten haben einmal mehr die Notwendigkeit einer europäischen Energiepolitik bekräftigt, die durch klar definierte und mit europäischen Mitteln finanzierte Projekte umgesetzt wird.
The unacceptable events of the last few weeks concerning the security of the supply of natural gas to certain EU Member States have demonstrated yet again the need for a European energy policy, implemented through clearly defined European projects, supported by European funds.
Europarl v8

Ich bin sehr froh über die Entschließung des Parlaments zum Sudan und zum Südsudan, die die uneingeschränkte Achtung des Referendums vom Januar 2011 bekräftigt, durch das die Unabhängigkeit des Südsudan legitimiert wurde.
I warmly welcome Parliament's resolution on Sudan and South Sudan, which reiterates full respect for the referendum of January 2011, sanctioning the independence of South Sudan.
Europarl v8

Unter diesen Bedingungen erscheint die Vorgehensweise des Vertrags von Amsterdam, der die Anzahl der Fälle der Mitentscheidung oder der Mehrheitsentscheidungen im Rat erhöht, der die Rolle der nationalen Parlamente einengt und den Vorrang des Gemeinschaftsrechts vor den nationalen Verfassungen selbst in seiner abgeleiteten Form bekräftigt, durch und durch künstlich und ohne Bezug zu den tatsächlichen Gesellschaften.
Under such conditions, the approach of the Treaty of Amsterdam, which increases the number of cases where codecision or majority voting in the Council takes place, which reduces the role of national parliaments and affirms the superiority of Community law, even when derived, over national constitutions, appears totally artificial and quite out of touch with real society.
Europarl v8

Die UNSCR 1591 (2005) bekräftigt außerdem die durch die UNSCR 1556 (2004) verhängten Maßnahmen und sieht vor, dass diese Maßnahmen auch auf alle Parteien der Waffenruhevereinbarung von N’Djamena und alle anderen Krieg führenden Parteien in den Staaten Nord-Darfur, Süd-Darfur und West-Darfur Anwendung finden.
UNSCR 1591(2005) furthermore reaffirms the measures imposed by UNSCR 1556(2004) and provides that these measures shall also apply to all the parties to the N’djamena Ceasefire Agreement and any other belligerents in the states of North Darfur, South Darfur and West Darfur.
DGT v2019

Der Europäische Rat von Tampere hat diesen Ansatz bekräftigt und ihn durch eine weitere Zielvorgabe, die Einführung eines gemeinsamen Asylsystems, ergänzt.
The Tampere European Council confirmed this approach and added the separate but complementary objective of establishing a common asylum system.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund hat der Europäische Rat von Kopenhagen vom 12. und 13. Dezember 2002 (bekräftigt durch den Europäischen Rat von Brüssel vom 20. und 21. März 2003) die Kommission aufgefordert, bis spätestens Ende des ersten Halbjahres 2003 einen Vorschlag für eine «neue Richtlinie für die Eurovignette» vorzulegen.
This also ties in with the wishes of the Copenhagen European Council of 12 and 13 December 2002 and of the Brussels European Council of 20 and 21 March 2003, which reiterated the call to the Commission to present a proposal on a "new Eurovignette directive" by the end of the first half of 2003 at the latest.
TildeMODEL v2018

Danach haben die Mitgliedstaaten die Möglichkeiten, für ein höheres als das von der Richtlinie garantierte Schutzniveau zu sorgen, und es wird bekräftigt, dass es durch die Umsetzung der Richtlinie nicht zu einer Absenkung des von den Mitgliedstaaten bereits garantierten allgemeinen Niveaus des Schutzes vor Diskriminierung kommen darf.
It allows Member States to provide a higher level of protection than that guaranteed by the Directive, and confirms that there should be no lowering of the level of protection against discrimination already afforded by Member States when implementing the Directive.
TildeMODEL v2018

Das Erfordernis einer effektiven Koordinierung auf EU-Ebene wurde bekräftigt durch die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Göteborg (15./16. Juni 2001) über die dringend notwendigen Maßnahmen zur Schaffung von Kapazitäten zur raschen Reaktion der EU auf Gesundheitsgefährdungen und durch die Erklärung, die die Staats- und Regierungschefs am 19. Oktober 2001 in Gent zur Gefährdung der Gesundheit durch die absichtliche Verwendung biologischer, chemischer oder sonstiger Agenzien abgegeben haben.
The requirement for effective EU coordination has been reinforced by the conclusions of the European Council in Göteborg on 15-16 June 2001 on the need to undertake urgent action to establish an EU response capacity which can react rapidly to health threats, and the declaration by Heads of State and Government at Ghent on 19 October 2001 on health threats from the deliberate use of biological, chemical and other means.
TildeMODEL v2018

Die gegenseitige Abhängigkeit von Arbeitsplatzqualität und Beschäftigungsniveau wurde bekräftigt durch dynamische Simulationen, die ergaben, dass ohne weitere qualitative Verbesserungen das Beschäftigungspotenzial nicht ausgeschöpft werden kann.
The inter-relation between the quality and quantity of employment was corroborated by dynamic simulations, which showed that without further quality improvements, employment creation remains below its potential.
TildeMODEL v2018

Die verbesserte gegenseitige Anerkennung gerichtlicher Entscheidungen und Urteile sowie die notwendige Annäherung der Rechtsvorschriften würden die Zusammenarbeit zwischen den Behörden und den Schutz der Rechte des Einzelnen durch die Justiz erleichtern und ermöglichen, wie der Europäische Rat von Laeken bekräftigt hat, die "durch die unterschiedlichen Rechtsordnungen bedingten Schwierigkeiten" zu überwinden.
Enhanced mutual recognition of judicial decisions and judgments and the necessary approximation of legislation would facilitate cooperation between authorities and the judicial protection of individual rights and will make it possible to respond to the call made at the Laeken European Council for “efforts to surmount the problems arising from differences between legal systems”.
TildeMODEL v2018

Dies scheint bekräftigt zu werden durch Informationen, aus denen hervorgeht, dass Premium Bier nicht notwendigerweise unter Verwendung einer anderen Malzqualität als normales Bier hergestellt wird.
This would seem to be confirmed by evidence that premium beer is not necessarily produced with another quality of malt than regular beer.
DGT v2019

Portugal hat seine Argumentation noch bekräftigt durch Verweis auf ein neueres Arbeitspapier der Kommission über die petrochemische Industrie [57], in dem festgestellt wird, dass EU-weit zwar nur 100000 Menschen in dem Industriezweig direkt beschäftigt sind, dass aber vermutlich etwa 400000 bis 600000 Arbeitsplätze unmittelbar vom Raffineriesektor in der EU abhängen.
Portugal reinforced its argument by referring to a recent Commission working document concerning the petrochemical sector [57] which states that while the industry employs directly only 100000 people in the EU, it can be considered that as much as 400000 to 600000 jobs are directly dependent on the EU refining industry.
DGT v2019

Dies wird bekräftigt durch Präzedenzfälle der Behörde, denen zufolge Poste Italiane weder Banken noch anderen in den betreffenden Märkten tätigen Finanzmittlern jemals vollständig assimiliert wurde.
This is confirmed by Authority’s precedents, according to which Poste Italiane has never been fully assimilated either to banks or to other financial intermediaries operating on the markets concerned.
DGT v2019

Dies wird bekräftigt durch die Bewertung der Reaktionsfähigkeit, die sich schwerpunktmäßig mit dem verfügbaren Katastrophenschutz im Fall von Terroranschlägen in der Europäischen Union befasste.
This is confirmed by the capability assessment, which focused on the civil protection assistance available in the event of major terrorist attacks in the Union.
TildeMODEL v2018

Diese Schlussfolgerung wird auch bekräftigt durch die Vereinbarung zwischen Rat und Parlament im Rahmen der Richtlinie über den Handel mit Treibhausgasemissionen auf EU-Ebene, nach der die Kommission insbesondere Maßnahmen auf Gemeinschaftsebene in Betracht ziehen sollte, die mit einem wesentlichen Beitrag des Verkehrssektors zur Erreichung des Kyoto-Ziels verbunden sind.
This conclusion is further emphasised in the agreement between the Council and the Parliament as part of the directive on EU-wide trading on greenhouse gases, which calls for the Commission to particularly consider measures at Community level in order that the transport sector makes a substantial contribution to meeting the Kyoto target.
TildeMODEL v2018

Heute bekräftigt die EIB durch die Unterzeichnung dieses neuen Darlehens mit ihrem erfolgreichen Partnerinstitut Halkbank erneut ihre Absicht, die unternehmerische Tätigkeit in der Türkei zu unterstützen.
Today, we are re-confirming our commitment to assist the Turkish entrepreneurial activity through this new signature with our successful banking partner Halkbank.
TildeMODEL v2018

Mit dieser Standardbestimmung wird es den Mitgliedstaaten ermöglicht, für ein höheres als das von der Richtlinie garantierte Schutzniveau zu sorgen, und bekräftigt, dass es durch die Umsetzung der Richtlinie nicht zu einer Absenkung des von den Mitgliedstaaten bereits garantierten allgemeinen Schutzniveaus kommen sollte.
This provision is a standard provision, which allows the Member States to provide a higher level of protection than that guaranteed by the Directive and confirms that there should be no lowering of the level of protection already afforded by the Member States when implementing it.
TildeMODEL v2018