Translation of "Bekommen nicht" in English
Sie
bekommen
nicht
die
notwendige
oder
mögliche
Hilfe
zur
Selbsthilfe.
They
do
not
get
the
necessary
or
possible
help
to
help
themselves.
Europarl v8
Wir
bekommen
nicht
einmal
eine
Liste
der
Fälle.
We
have
not
even
been
given
a
list
of
the
cases.
Europarl v8
Wären
sie
ihres
Amtes
enthoben
worden,
hätten
sie
dieses
Übergangsgeld
nicht
bekommen.
If
they
had
been
dismissed
such
an
arrangement
would
not
have
been
made.
Europarl v8
Wir
als
EP
haben
es
nicht
bekommen.
We
in
the
European
Parliament
have
not
been
accorded
it.
Europarl v8
Und
trotzdem
bekommen
wir
noch
nicht
einmal
die
400
Polizisten
zusammen?
If
so,
how
can
it
be
that
we
still
do
not
even
have
the
400
police
officers
in
place?
Europarl v8
Unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
haben
dies
gefordert
und
bis
jetzt
noch
nicht
bekommen.
This
is
what
our
citizens
are
asking
for
and,
up
until
now,
they
have
not
received.
Europarl v8
Konkrete
Vorschläge
in
dieser
Richtung
haben
wir
allerdings
bisher
nicht
bekommen.
We
should
like
to
know
where
the
progressive
lifting
of
the
ban
is
leading
and
if
he
could
enlighten
us,
in
particular
as
to
what
discussions
the
Commission
has
had
with
the
Scottish
Office
Department
of
Agriculture
and
the
Northern
Ireland
Office.
That
would
be
most
helpful.
Europarl v8
Ich
bedaure,
daß
wir
diese
Chance
nicht
bekommen
haben.
I
regret
we
did
not
have
that
chance.
Europarl v8
Eine
solche
Beteiligung
werden
Sie
jetzt
nicht
bekommen.
You
will
not
get
them
to
participate
now.
Europarl v8
Wenn
Europa
künstlerische
Werke
nicht
schützt,
werden
wir
sie
nicht
bekommen.
If
Europe
does
not
protect
creative
works,
we
will
not
have
them.
Europarl v8
Ich
befürchte
jedoch,
dass
wir
dies
nicht
bekommen
werden.
I
fear,
however,
that
what
we
are
getting
is
not
that.
Europarl v8
Wir
bräuchten
mehr,
aber
wir
bekommen
es
nicht
von
den
Nationalstaaten.
We
need
more,
but
we
will
not
be
getting
it
from
the
Member
States.
Europarl v8
Es
ist
auch
eine
Tatsache,
daß
viele
Menschen
ihren
Lohn
nicht
bekommen.
They
find
it
very
difficult
to
pay
for,
because
many
customers
also
do
not
pay
for
it.
Europarl v8
Die
Steuerprivilegien,
die
die
Lkw
bekommen,
werden
nicht
gekürzt.
The
tax
privileges
that
heavy
goods
vehicles
enjoy
are
not
being
curtailed.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
konnte
den
Entschließungsantrag
leider
nicht
bekommen.
Mr
President,
unfortunately,
I
have
not
been
able
to
obtain
the
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Sie
würden
mehr
Geld
bekommen,
wenn
sie
nicht
ausbauen.
They
would
get
more
money
if
they
do
not
expand.
Europarl v8
Werden
wir
also
eine
Antwort
bekommen
oder
nicht?
Are
we
getting
a
reply
or
not?
Europarl v8
Wie
viel
Prozent
die
Minister
tatsächlich
zu
sehen
bekommen,
wissen
wir
nicht.
Only
15%
of
the
proposals
are
put
before
the
Council,
and
we
do
not
have
figures
for
what
percentage
ministers
in
actual
fact
see.
Europarl v8
Aber
viel
einfacher
bekommen
wir
es
nicht
zusammen.
There
is
no
more
simple
way,
though,
for
us
to
put
this
together.
Europarl v8
Den
fairen
Handel
bekommen
wir
nicht
zum
Billigpreis.
We
cannot
have
Fair
Trade
on
the
cheap.
Europarl v8
Eine
andere
Chance
werden
wir
zukünftig
nicht
bekommen.
We
shall
not
get
a
second
chance.
Europarl v8
Wir
bekommen
nicht
immer
Applaus,
Beifallsrufe
und
Zurufe.
We
do
not
always
get
applause
and
cheers
and
shouts.
Europarl v8
Wenn
wir
sie
nicht
bekommen,
wird
sich
an
diesem
Dilemma
nichts
ändern.
If
these
rights
are
not
granted
to
us,
then
this
dilemma
will
remain
unresolved.
Europarl v8
Denn
was
geschieht,
wenn
wir
sie
nicht
bekommen?
After
all,
what
will
happen
if
it
is
not?
Europarl v8
Wir
haben
diese
Erklärung
Ihnen
gegenüber
von
der
türkischen
Regierung
nicht
bekommen.
That
declaration
has
not
been
forthcoming.
Europarl v8
Eine
solche
Sonderbehandlung
dürfen
sie
nicht
bekommen.
They
cannot
have
this
special
treatment.
Europarl v8
Die
Politik,
die
wir
bekommen
werden,
wird
nicht
die
gleiche
sein.
The
one
we
get
will
not
be
the
same.
Europarl v8
Sie
bekommen
ihre
Waren
nicht
oder
nicht
rechtzeitig.
Goods
do
not
arrive,
or
they
arrive
late.
Europarl v8
Eine
Antwort
darauf
habe
ich
nicht
bekommen.
I
did
not
receive
an
answer.
Europarl v8