Translation of "Bekanntgegeben werden" in English

Sie muß dem Antragsteller schriftlich bekanntgegeben werden.
Such a decision must be notified in writing to the applicant.
JRC-Acquis v3.0

Die Ergebnisse der Studie werden zu gegebener Zeit bekanntgegeben werden.
The results of the survey will be announced at the appropriate time.
Tatoeba v2021-03-10

Die Termine für Beginn und Dauer der verschiedenen Phasen müssen baldmöglichst bekanntgegeben werden.
Starting date, and duration, of the various phases, to be announced as soon as possible.
TildeMODEL v2018

Dies könnte auf der unter Punkt 7 erwähnten Website bekanntgegeben werden.
This could be notified on the specific web-site mentioned under point 7.
TildeMODEL v2018

Die genaue Dumpingspanne kann aus Gründen der Vertraulichkeit nicht bekanntgegeben werden.
The precise dumping margin cannot be disclosed due to confidentiality reasons.
DGT v2019

Informationen werden bekanntgegeben, sobald es Neuigkeiten gibt.
Information will be provided when there is news.
TildeMODEL v2018

Ferner sollten die Vorschläge der Kommission rechtzeitiger bekanntgegeben werden.
There should be more advanced notice of Commission proposals.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse sollen zu einem späteren Zeitpunkt bekanntgegeben werden.
The results will be presented at a later stage.
TildeMODEL v2018

Als letztes Mittel können sie öffendich bekanntgegeben werden.
In the last resort, they may be made public.
EUbookshop v2

Die Ergebnisse der Grabungen sollten im Laufe des Nachmittags bekanntgegeben werden.
The results of the excavations are to be announced this afternoon.
WMT-News v2019

In Amsterdam wird schließlich die Gestaltung der Euro-Münze bekanntgegeben werden.
The second version presented by the Commission itself is more optimistic and less demanding.
EUbookshop v2

Die genauen Einzelheiten dieses Programms werden zum Zeitpunkt der ersten Emission bekanntgegeben werden.
Full details of the said ECU bill programme will be announced at the time of the first issue.
EUbookshop v2

Im Mai 1984 sollen die Ergebnisse auf einer Konferenz in Luxemburg bekanntgegeben werden.
A conference will be held in Luxembourg in May 1984 to present the results obtained.
EUbookshop v2

Ein endgültiger Schlußtermin wird zum offiziellen Beginn des Wettbewerbs bekanntgegeben werden.
A definitive closing date will be given when the competition is officially opened.
EUbookshop v2

Es wurde stets gesagt, diese Vorschläge sollten am 9. April bekanntgegeben werden.
I consider it extremely important for him to be here at the very beginning of the debate.
EUbookshop v2

Als letztes Mittel können sie öffentlich bekanntgegeben werden.
In the last resort, they may be made public.
EUbookshop v2

Dies muß auch den Empfängern von Anlage investitionsbeihilfen bekanntgegeben werden.
More over, the Council's translation services were overloaded during that period, as the Council met in four different compositions during the first three days of the European Parliament partsession in question.
EUbookshop v2

Auf jeden Fall müßte die endgültige Lösung bis Ende dieses Jahres bekanntgegeben werden.
Whatever happens, the solution to be chosen should be known by the end of this year. *
EUbookshop v2

Einzelergebnisse aus den einzelnen Arbeitsfeldern können z.Z. nicht bekanntgegeben werden.
At present no results from the individual aseas of study can be given.
EUbookshop v2

Man rechnet damit, daß demnächst weitere Maßnahmen zur Inflationsbekämpfung bekanntgegeben werden.
The announcement of further anti­inflationary measures is expected soon.
EUbookshop v2