Translation of "Beispielhaft dafür" in English

Beispielhaft dafür sind Pilotprojekte, selbstverständlich auch auf europäischer Ebene.
Good examples of this can be found in the trial projects and also, of course, at European level.
Europarl v8

Strahlenschutzforschung und Strahlenschutz sind dafür beispielhaft.
Radiation protection and related research are examples.
EUbookshop v2

Das macht uns bei MAHLE aus und unser Jahr 2018 steht dafür beispielhaft.
That’s what sets us apart at MAHLE, and we demonstrated this in 2018.
ParaCrawl v7.1

Das Building Information Modeling (BIM) ist beispielhaft dafür.
Building information modeling (BIM) is an example of this.
ParaCrawl v7.1

In Figur 3 ist dafür beispielhaft eine Anordnung gezeigt.
An arrangement for this is shown by way of example in FIG. 3 .
EuroPat v2

In DE-A1-199 13 681 wird dafür beispielhaft ein Rieselkühler vorgeschlagen.
For example, DE-A1-199 13 681 proposes using a trickle cooler for this purpose.
EuroPat v2

Beispielhaft dafür ist das die Krise der letzten Jahre.
The crisis of the past years is a good example.
ParaCrawl v7.1

Beispielhaft dafür steht die Anbindung von Lieferanten und Kunden mithilfe vollständig integrierter Web-Portale.
For example, this can be achieved with fully integrated web portals for customers and suppliers.
ParaCrawl v7.1

Beispielhaft dafür ist die Erdbeerproduktion in Manolada.
This is exemplified by the strawberry production in Manolada.
ParaCrawl v7.1

Beispielhaft dafür steht ein weltweites Projekt von Bosch.
A global project with Bosch is a salient example of these developments.
ParaCrawl v7.1

Der Film des Tessiner Regisseurs und Produzenten Villi Hermann ist dafür beispielhaft.
This film by Ticino director and producer Villi Hermann is an example of this.
ParaCrawl v7.1

Beispielhaft dafür sind: Förderung des Stoffwechsels und Schutzwirkung auf den Magen-Darm-Trakt.
Examples of this are: boosting the metabolism and protective effect on the gastrointestinal tract.
ParaCrawl v7.1

Das ist Enabling, beispielhaft dafür, wie wir Mitarbeitern viel Zeit ersparen.
This is enabling, an example of how we save our employees a lot of time.
ParaCrawl v7.1

Beispielhaft dafür steht die neue, als "Zentralorgan" fungierende Arbeit Sonnenorgel .
Exemplary for this is the new work Sonnenorgel, which serves as the "central organ".
ParaCrawl v7.1

Beispielhaft dafür steht die Debatte über die Inhaftierung von mutmaßlichen Terroristen ohne Anklage oder Prozess.
This conundrum is symbolized by the debate over detaining terrorism suspects without charge or trial.
News-Commentary v14

Beispielhaft dafür sind die kürzlich in Ungnade gefallenen, bekannten Parteifunktionäre Bo Xilai und Zhou Yongkang.
The recent fall from favour of two prominent Party officials, Bo Xilai and Zhou Yongkang, are examples of this.
ParaCrawl v7.1

Der dargestellte Ablauf ist beispielhaft dafür, wie Ihre Zeit bei uns aussehen kann.
The sequence shown in the diagram below is an example of what it might look like.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt ist beispielhaft dafür, wie ökologische und ökonomische Aspekte miteinander verflochten werden können.
The project is an example of how to integrate ecology and economical aspects.
ParaCrawl v7.1

Diese Krise ist beispielhaft dafür, wie die Gesetze des Kapitalismus die Einführung neuer Technologien behindern:
This crisis is exemplary in demonstrating how the laws of capitalism hinder the introduction of new technologies:
ParaCrawl v7.1

Beispielhaft dafür steht die Zusammenarbeit der Daimler AG mit Microsoft beim Aufbau der globalen Big-Data-Plattform eXtollo.
An example of this is Daimler AG's cooperation with Microsoft in building up the global big-data platform eXtollo.
ParaCrawl v7.1

Beispielhaft stehen dafür die Schicksale einer Handvoll Frauen und Mädchen aus der Republik Kongo.
As an example, he examines the fate of a handful of women and girls from The Democratic Republic of Congo.
ParaCrawl v7.1

Im Falle Spaniens waren die Bemühungen beispielhaft und entscheidend dafür, daß der Euro heute mit elf Teilnehmerländern startet.
The case of the Spanish government has been exemplary and decisive in ensuring that today the euro is coming into being with 11 members.
Europarl v8