Translation of "Beispielhaft dafür" in English
Beispielhaft
dafür
sind
Pilotprojekte,
selbstverständlich
auch
auf
europäischer
Ebene.
Good
examples
of
this
can
be
found
in
the
trial
projects
and
also,
of
course,
at
European
level.
Europarl v8
Strahlenschutzforschung
und
Strahlenschutz
sind
dafür
beispielhaft.
Radiation
protection
and
related
research
are
examples.
EUbookshop v2
Das
macht
uns
bei
MAHLE
aus
und
unser
Jahr
2018
steht
dafür
beispielhaft.
That’s
what
sets
us
apart
at
MAHLE,
and
we
demonstrated
this
in
2018.
ParaCrawl v7.1
Das
Building
Information
Modeling
(BIM)
ist
beispielhaft
dafür.
Building
information
modeling
(BIM)
is
an
example
of
this.
ParaCrawl v7.1
In
Figur
3
ist
dafür
beispielhaft
eine
Anordnung
gezeigt.
An
arrangement
for
this
is
shown
by
way
of
example
in
FIG.
3
.
EuroPat v2
In
DE-A1-199
13
681
wird
dafür
beispielhaft
ein
Rieselkühler
vorgeschlagen.
For
example,
DE-A1-199
13
681
proposes
using
a
trickle
cooler
for
this
purpose.
EuroPat v2
Beispielhaft
dafür
ist
das
die
Krise
der
letzten
Jahre.
The
crisis
of
the
past
years
is
a
good
example.
ParaCrawl v7.1
Beispielhaft
dafür
steht
die
Anbindung
von
Lieferanten
und
Kunden
mithilfe
vollständig
integrierter
Web-Portale.
For
example,
this
can
be
achieved
with
fully
integrated
web
portals
for
customers
and
suppliers.
ParaCrawl v7.1
Beispielhaft
dafür
ist
die
Erdbeerproduktion
in
Manolada.
This
is
exemplified
by
the
strawberry
production
in
Manolada.
ParaCrawl v7.1
Beispielhaft
dafür
steht
ein
weltweites
Projekt
von
Bosch.
A
global
project
with
Bosch
is
a
salient
example
of
these
developments.
ParaCrawl v7.1
Der
Film
des
Tessiner
Regisseurs
und
Produzenten
Villi
Hermann
ist
dafür
beispielhaft.
This
film
by
Ticino
director
and
producer
Villi
Hermann
is
an
example
of
this.
ParaCrawl v7.1
Beispielhaft
dafür
sind:
Förderung
des
Stoffwechsels
und
Schutzwirkung
auf
den
Magen-Darm-Trakt.
Examples
of
this
are:
boosting
the
metabolism
and
protective
effect
on
the
gastrointestinal
tract.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
Enabling,
beispielhaft
dafür,
wie
wir
Mitarbeitern
viel
Zeit
ersparen.
This
is
enabling,
an
example
of
how
we
save
our
employees
a
lot
of
time.
ParaCrawl v7.1
Beispielhaft
dafür
steht
die
neue,
als
"Zentralorgan"
fungierende
Arbeit
Sonnenorgel
.
Exemplary
for
this
is
the
new
work
Sonnenorgel,
which
serves
as
the
"central
organ".
ParaCrawl v7.1
Beispielhaft
dafür
steht
die
Debatte
über
die
Inhaftierung
von
mutmaßlichen
Terroristen
ohne
Anklage
oder
Prozess.
This
conundrum
is
symbolized
by
the
debate
over
detaining
terrorism
suspects
without
charge
or
trial.
News-Commentary v14
Beispielhaft
dafür
sind
die
kürzlich
in
Ungnade
gefallenen,
bekannten
Parteifunktionäre
Bo
Xilai
und
Zhou
Yongkang.
The
recent
fall
from
favour
of
two
prominent
Party
officials,
Bo
Xilai
and
Zhou
Yongkang,
are
examples
of
this.
ParaCrawl v7.1
Der
dargestellte
Ablauf
ist
beispielhaft
dafür,
wie
Ihre
Zeit
bei
uns
aussehen
kann.
The
sequence
shown
in
the
diagram
below
is
an
example
of
what
it
might
look
like.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
ist
beispielhaft
dafür,
wie
ökologische
und
ökonomische
Aspekte
miteinander
verflochten
werden
können.
The
project
is
an
example
of
how
to
integrate
ecology
and
economical
aspects.
ParaCrawl v7.1
Diese
Krise
ist
beispielhaft
dafür,
wie
die
Gesetze
des
Kapitalismus
die
Einführung
neuer
Technologien
behindern:
This
crisis
is
exemplary
in
demonstrating
how
the
laws
of
capitalism
hinder
the
introduction
of
new
technologies:
ParaCrawl v7.1
Beispielhaft
dafür
steht
die
Zusammenarbeit
der
Daimler
AG
mit
Microsoft
beim
Aufbau
der
globalen
Big-Data-Plattform
eXtollo.
An
example
of
this
is
Daimler
AG's
cooperation
with
Microsoft
in
building
up
the
global
big-data
platform
eXtollo.
ParaCrawl v7.1
Beispielhaft
stehen
dafür
die
Schicksale
einer
Handvoll
Frauen
und
Mädchen
aus
der
Republik
Kongo.
As
an
example,
he
examines
the
fate
of
a
handful
of
women
and
girls
from
The
Democratic
Republic
of
Congo.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
Spaniens
waren
die
Bemühungen
beispielhaft
und
entscheidend
dafür,
daß
der
Euro
heute
mit
elf
Teilnehmerländern
startet.
The
case
of
the
Spanish
government
has
been
exemplary
and
decisive
in
ensuring
that
today
the
euro
is
coming
into
being
with
11
members.
Europarl v8