Translation of "Beim portier" in English

Wenn du zehn Cent haben willst, geh beim Portier betteln.
If you want the ten cents, go beg the steward.
OpenSubtitles v2018

Hat er hier beim Portier ein Auto gemietet?
Did he rent a car from the concierge?
OpenSubtitles v2018

Die Tasche beim Portier einchecken und auf einen verirrten Kreuzer warten?
Check your bags with the porter and wait for a stray liner to pick you up?
OpenSubtitles v2018

Beim Portier wird ein Auto bereitstehen.
The concierge will have a car waiting.
OpenSubtitles v2018

Ich geb 'n Cheeseburger und 'n Schokoshake beim Portier ab.
And A Chocolate Shake With Your Doorman.
OpenSubtitles v2018

Ich hab doch gesagt, du sollst sie beim Portier abgeben.
You were supposed to leave them with her doorman.
OpenSubtitles v2018

Ich verlasse das Haus und gebe meine Besucherkarte beim Portier zurück.
I leave the building and return my visitor’s ID to the porter.
ParaCrawl v7.1

Karten sind vor Ort beim Portier (Haupteingang) erhältlich.
Tickets are available at the concierge desk (main entrance)
ParaCrawl v7.1

Alle Signalleitungen liefen beim Portier zusammen.
All the signal lines came together at the concierge station.
ParaCrawl v7.1

Sie bekommen sie beim Portier.
You will get them from the hall porter.
OpenSubtitles v2018

Vergiss nicht das Licht auszumachen wenn du gehst... und den Schlüssel beim Portier abzugeben.
Don't forget to turn off the electricity if you go away, and leave the keys with the porter.
OpenSubtitles v2018

Unter Angabe des Kennzeichens melden Fahrer ankommender LKWs die Lieferung/Abholung beim Portier an.
By indicating the license plate, drivers of arriving trucks register the delivery / pickup at the porter.
ParaCrawl v7.1

Meistens sprangen wir irgendwo aus dem Auto um Hensen nachzulaufen, der schnurstracks in irgendwelche Gebäude rannte, die Formalitäten beim Portier erledigte und uns dann zu den Radiostationen führte, wo wir Amy wieder trafen, die einstweilen das Auto losgeworden war.
Mostly we jumped out of the car in the middle of nowhere, just to follow Hensen who ran straightway into a building, checked in with the doorman and leading us to the radio stations, where we met Amy again who had already got rid of the car.
ParaCrawl v7.1

Falls der Balken aus der normalen Position gebracht wird, wird dies an den vollgrafischen Schrankensteuerpulten beim Portier und in der Warte angezeigt und das Personal kann dann entsprechend reagieren.
If the barrier is moved out of its standard position, the incident is reported to the porters at the barrier control station and entered into the maintenance system so that staff can respond accordingly.
ParaCrawl v7.1

Reservieren Sie einfach die Tage und Zeiten, an denen Sie unseren Service beanspruchen möchten, beim Portier.
You simply reserve the days and times for your hotel babysitting and nursery child care at our concierge.
ParaCrawl v7.1

Nun ja, "heilig" ist er nur für mich als Theaterfreundin – innen beim Portier wirkt alles ganz gemütlich und vor allem freundlich.
Well, it is only really "sacred" for me as a lover of the theatre – inside with the concierge, everything seems very comfortable and above all friendly.
ParaCrawl v7.1

Beim Reim- portieren oder Aktualisieren des Inhalts werden diese Rahmen als leere Bildrahmen plaziert.
When importing or updating the content these boxes will be placed as empty picture boxes.
ParaCrawl v7.1