Translation of "Beim schopf packen" in English
Wir
müssen
die
Gunst
der
Stunde
nutzen
und
die
Gelegenheit
beim
Schopf
packen.
We
need
to
seize
the
moment
and
grasp
the
opportunity.
Europarl v8
Es
wird
schon
klappen,
wenn
wir
die
Gelegenheit
beim
Schopf
packen.
You'll
see,
we'll
make
a
go
of
it
if
we
give
ourselves
the
chance.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
die
Gelegenheit
beim
Schopf
packen.
You
have
to
go
out
there.
You
have
to
grab
it.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
meine
einmalige
Chance,
ich
werde
sie
beim
Schopf
packen!
This
is
a
golden
opportunity
and
one
I
intend
to
realize
fully!
OpenSubtitles v2018
Man
muss
Gelegenheiten
beim
Schopf
packen,
wenn
sie
sich
einem
bieten.
I've
been
thinkin'
a
man
has
to
seize
his
opportunities
where
he
finds
them.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
die
Gelegenheit
beim
Schopf
packen.
We
should
embrace
the
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Wir
würden
nur
eine
Gelegenheit
beim
Schopf
packen.
We
would
just
be
taking
advantage
of
an
opportunity
that's
presented
itself.
OpenSubtitles v2018
Möchte
ich
die
Gelegenheit
beim
Schopf
packen
und
einige
einleitende
Sätze
sagen.
Shostakovich
arabesque,
I'll
take
this
opportunity
to
say
a
few
introductory
words.
OpenSubtitles v2018
Die
EU
sollte
diese
Gelegenheit
für
echte
Fortschritte
beim
Schopf
packen
und
mit
positivem
Beispiel
vorangehen.
The
EU
should
not
lose
this
opportunity
for
real
progress
and
needs
to
set
a
positive
example.
TildeMODEL v2018
Du
brauchst
nur
den
Willen
und
die
Entschlossenheit
um
diese
Möglichkeit
beim
Schopf
zu
packen.
You
only
need
the
will
and
determination
to
seize
the
opportunity
to
win.
OpenSubtitles v2018
Die
Bürger
Europas
würden
eine
solche
Maßnahme
begrüßen,
und
wir
sollten
diese
Gelegenheit
beim
Schopf
packen.
The
people
of
Europe
would
welcome
such
a
step
and
we
should
seize
this
opportunity.
Europarl v8
Wir
müssen
diese
Gelegenheit
nun
auch
beim
Schopf
packen
und
uns
für
einen
möglichst
zügigen
Beitritt
einsetzen.
We
should
seize
this
opportunity
and
make
every
effort
to
ensure
that
these
countries
join
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Wir
müssen
jedoch
nun
die
Gelegenheit
beim
Schopf
packen
und
über
diesen
Bericht
hinausgehen,
um
ein
spezielles
Gesetz
zum
Schutz
des
Embryos
auszuarbeiten.
Nevertheless,
we
have
to
catch
and
run
with
this
ball
once
and
for
all,
go
beyond
the
bounds
of
this
report,
and
resolve
to
draw
up
a
statute
and
a
law
designed
exclusively
to
protect
the
embryo.
Europarl v8
Jetzt
muss
man
die
Gelegenheit
beim
Schopf
packen,
um
eine
wirklich
multilaterale
Truppe
aufzustellen,
unter
Mitwirkung
und
Einsatz
aller
beteiligten
Parteien
und
mit
dem
Ziel,
das
diesen
Konflikten
zugrunde
liegende
Problem,
nämlich
die
ideologische
Konfrontation
zweier
unterschiedlicher
kultureller
Blöcke,
zu
lösen.
The
opportunity
must
now
be
grasped
to
form
a
genuinely
multilateral
force,
with
the
participation
and
commitment
of
all
the
interested
parties.
Its
aim
must
be
to
solve
the
problem
that
lies
at
the
root
of
all
of
these
conflicts,
which
is
the
clash
of
ideologies
between
two
different
cultural
blocks.
Europarl v8
Deshalb
werde
ich
Ihnen
in
den
nächsten
Minuten
versuchen,
über
meine
Karriere
zu
erzählen
und
darüber,
wie
ich
in
effektiv
versuche,
Musik
zu
studieren
und
die
Fragen
dazu
wirklich
beim
Schopf
zu
packen,
wie
das
Gehirn
kreativ
werden
kann.
I'm
going
to
talk
over
the
next
few
minutes
about
my
career
in
terms
of
how
I'm
able
to
study
music
and
try
to
grapple
with
all
these
questions
of
how
the
brain
is
able
to
be
creative.
TED2020 v1
Wird
sich
die
Regierung
mit
ein
paar
nebensächlichen
Änderungen
des
Arbeitsrechts
zufrieden
geben
oder
wird
man
die
Gelegenheit
beim
Schopf
packen
und
eine
ganze
Generation
lähmender
Bestimmungen
entsorgen?
Will
the
government
settle
for
marginal
changes
to
the
existing
labor
code,
or
will
it
seize
its
unique
opportunity
to
break
with
a
generation
of
stifling
regulations?
News-Commentary v14
Liegt
eine
gute
Vereinbarung
auf
dem
Tisch
wird
nichts,
was
die
USA
in
der
Vergangenheit
taten
oder
Trump
sagte,
ihn
daran
hindern,
die
Gelegenheit
beim
Schopf
zu
packen.
If
a
good
deal
is
on
the
table,
nothing
the
US
has
done,
or
that
Trump
has
said
in
the
past,
will
stop
him
from
seizing
the
moment.
News-Commentary v14
Ein
sicheres
Gefühl
in
der
Organisation
lässt
uns
ganz
automatisch
unsere
Talente
und
Stärken
unermüdlich
dafür
einsetzen,
den
äußeren
Gefahren
zu
begegnen
und
Gelegenheiten
beim
Schopf
zu
packen.
When
we
feel
safe
inside
the
organization,
we
will
naturally
combine
our
talents
and
our
strengths
and
work
tirelessly
to
face
the
dangers
outside
and
seize
the
opportunities.
TED2020 v1
Neue
Initiativen
werden
häufig
gestartet,
um
eine
politische
Gelegenheit
beim
Schopf
zu
packen,
sobald
ein
bestimmter
Mitgliedstaat
den
Vorsitz
innehat.
New
initiatives
are
often
launched
to
take
advantage
of
a
political
window
that
becomes
available
while
a
particular
Member
State
holds
the
Presidency.
TildeMODEL v2018
Wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue,
dann
sehe
ich
diese...
alte
Frau,
die
mich
beim
Schopf
packen
will.
I
look
in
the
mirror
sometimes,
I
see
this...
old
woman
lurking'
there,
just
waitin'
to
grab
me.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Fall
würde
Syrien
wahrscheinlich
die
Gelegenheit
beim
Schopf
packen
und
den
Stillstand
beim
Thema
Golanhöhen
durch
einen
militärischen
Schritt
beenden,
der
wiederum
zu
einem
massiven
Raketenkrieg
gegen
die
verwundbare
israelische
Heimatfront
führen
könnte.
In
that
case,
Syria
would
likely
seize
the
opportunity
to
break
the
deadlock
over
the
Golan
Heights
through
a
military
move
that
could
develop
into
a
massive
war
of
missiles
targeting
Israel’s
vulnerable
home
front.
News-Commentary v14
Die
Gelegenheit
beim
Schopf
packen
wollten
auch
die
Verwalter
des
Vergnügungshafens
von
Gijón
im
Herzen
der
größten
Stadt
Asturiens
(250
000
Einwohner).
In
2005,
the
franchise
for
the
sailing
port
was
given
to
a
private
company
that
invested
EUR
4
million
in
increasing
and
modernising
equipment.
EUbookshop v2