Translation of "Beiliegend erhalten" in English

Beiliegend erhalten Sie den Entwurf der Tagesordnung für die Sitzung sowie das Anmeldeformular.
Please find enclosed the draft agenda for the meeting together with the registration form.
TildeMODEL v2018

Beiliegend erhalten Sie den Entwurf der Tagesordnung für die Sitzung.
Please find enclosed the draft agenda for the meeting.
TildeMODEL v2018

Beiliegend erhalten Sie die notarielle Beglaubigung dieser Übertragung.
"Please find attached our notary's attestation concerning this transfer.
ParaCrawl v7.1

Beiliegend erhalten Sie die Websites der Unternehmens-Manager und Mitglieder unserer Partner finden.
Enclosed you will find the websites of the company manager and members of our partners.
CCAligned v1

Beiliegend erhalten Sie die Aufstellung sämtlicher Übernachtungsmöglichkeiten unterteilt nach Verfügbarkeit für jede Unterkunftkategorie.
Please find hereafter the complete list of our accommodation facilities, availabilities. Click to unfold the price list for each category.
ParaCrawl v7.1

Die Mitglieder erhalten beiliegend einen Beitrag der Schweizer Behörden für den Untersuchungsausschuß für das gemeinschaftliche Versandverfahren.
Members will find enclosed a contribution to the European Parliament Committee Of Inquiry into the Community Transit System submitted by the Scotch Whisky Association, Edinburgh.
EUbookshop v2

Beiliegend erhalten Sie Informationen über einen Dritten, der sich in einer der in Artikel 93 Absatz 1 Buchstabe e der Haushaltsordnung genannten Situationen befindet und zum Nachteil der finanziellen Interessen der Gemeinschaften gehandelt hat.
Please find enclosed information on a third party which is in one of the situations referred to in Article 93(1) point (e) of the Financial Regulation and whose conduct has been detrimental to the Communities’ financial interest.
DGT v2019

Beiliegend erhalten Sie Informationen über einen Dritten, über den Ihnen bereits Informationen übermittelt wurden, welche nunmehr geändert werden müssen.
Please find enclosed information on a third party for which information was already submitted that needs to be amended.
DGT v2019

Beiliegend erhalten Sie den Scheck zur Begleichung der Rechnung für die Beobachtung des Ehemannes von Madam Parerga.
And you will find enclosed a check to pay the amount you are entitled to For scoring he moves the husband of Mrs. Parerga.
OpenSubtitles v2018

Die Mitglieder erhalten beiliegend einen vom griechischen Verband der Zollagenten, Thessaloniki, eingereichten Beitrag für den Untersuchungsausschuß zum ge meinschaftlichen Versandverfahren des Europäischen Parlaments.
ANSWER : Under Article 361 of Regulation (EEC) 2454/93, imports to the customs territory of the European Union which are listed in Annex 53 of this regulation and merchandise which has been the subject of special notification.
EUbookshop v2

Sie erhalten beiliegend ein Arbeltsdokument von Herrn DUVERGER, Berichterstatter für die Beziehungen des Europäischen Parlaments zu den nationalen Parlamenten nach der Konferenz der Parlamente der Mitgliedstaaten, in dem für seinen Zuständigkeitsbereich die Ergebnisse der Regierungskonferenzen, wie sie sich aus dem Vertrag über die Europäische Union ergeben, untersucht werden.
Please find attached a working document by Mr Duverger, rapporteur, on the European Parliament's relations with national parliaments after the Conference of Community Parliaments, examining - in so far as they fall within his terms of reference - the results of the Intergovernmental Conferences as they appear from the Treaty on European Union.
EUbookshop v2

Beiliegend erhalten Sie die zweite Probenummer der Zeitschrift „Soziales Europa", die die Kommission der Europäischen Gemeinschaften ab Jahresende regelmäßig veröffentlichen will.
Here is the second sample issue of 'Social Europe' which the Commission of the European Communities plans to publish regularly as from the end of this year.
EUbookshop v2

Beiliegend erhalten Sie unsere Stellungnahme, die beschreibt, wie die Position der Milcherzeuger innerhalb der Nahrungsmittelkette gestärkt werden kann, um in Europa flächendeckend nachhaltige Milchproduktion zu erhalten.
Please find attached our Position Paper describing how the position of the dairy farmers in the food chain can be subsequently strengthened to maintain sustainable dairy production in the whole of Europe.
ParaCrawl v7.1

Wie die beiliegenden Beispiele zeigen, erhält man cholesterisches Schichtmaterial mit hoher Interferenzlinienhomogenität z.B. dann, wenn man Schichtdicken von etwa 2,5 µm oder weniger, wie z.B. 0,9 µm, wählt, bei einer Temperatur von mehr als etwa 60°C, wie z.B. 85 oder 100°C, über eine Dauer von etwa 5 bis 30 Sekunden trocknet.
As the attached examples show, cholesteric layered material having high interference line homogeneity is obtained, for example if layer thicknesses of about 2.5 ?m or less, for example 0.9 ?m, are selected, if drying is carried out at a temperature of above about 60° C., for example 85 or 100° C., for a period of from about 5 to 30 seconds.
EuroPat v2