Translation of "Beides" in English

Es geht um beides gleichzeitig, nicht um das Eine gegen das Andere.
It is both of these together, not one instead of the other.
Europarl v8

Beides sind Zeichen der Besserung der Situation im Ostkongo.
These are both signs of improvement in the situation in eastern Congo.
Europarl v8

Beides mag sich für viele recht technisch und nicht unbedingt politisch ausnehmen.
For many, these two things may be very technical, not political.
Europarl v8

Beides bedarf des Schutzes und der Förderung.
Both need protection and support.
Europarl v8

Beides war ausdrücklich an eine neue Finanzperspektive gebunden.
Both questions were explicitly tied to a new financial perspective.
Europarl v8

Beides sind Qualitäten, an denen es der französischen Präsidentschaft nicht mangelt!
The French Presidency has both qualities in abundance.
Europarl v8

Wir können Unterstützung für beides bereitstellen.
We can do both.
Europarl v8

Darüber hinaus sind die europäischen Wälder und Böden beides unvorstellbare CO2-Speicher.
Moreover, European forests and soil are both incredible reservoirs of CO2.
Europarl v8

Beides entspricht nicht dem Charakter und den Bestimmungen dieses Abkommens.
Neither of these things is in line with the nature and the provisions of this agreement.
Europarl v8

Beides zusammen ergibt bereits 25 % CO2-Reduktion innerhalb der EU.
Both of these measures together will result in a 25% reduction in CO2 emissions within the EU.
Europarl v8

Beides ist erforderlich, um das Problem wirklich wirksam anzugehen.
Both are necessary if the problem is to be tackled truly effectively.
Europarl v8

Es ist allerdings schwierig, beides miteinander in Einklang zu bringen.
The trouble is that it is difficult to reconcile the two.
Europarl v8

Es ist durchaus möglich und unbedingt notwendig, beides zu tun.
It is completely possible and absolutely necessary to do both of these things.
Europarl v8

Beides betrifft die europäische Perspektive, aber unterschiedliche Instrumentenkästen.
Both of these things relate to the European perspective, but they use different toolboxes.
Europarl v8

Das muss beides das Ziel von Handelspolitik sein.
The aim of trade policy must be to achieve both of these goals.
Europarl v8

Unserer Meinung nach sind beides nationale Angelegenheiten.
In our opinion, both of these are national matters.
Europarl v8

Viel Phantasie und Solidarität sind notwendig, um beides möglich zu machen.
An effort of imagination and solidarity is needed to make both things possible.
Europarl v8

Auch die kann ökologisch vernünftig sein, aber beides haben wir nicht!
These too can make ecological sense, but we certainly do not have both things at the moment!
Europarl v8

Vertikale Beschränkungen können beides sowohl positiv als negativ beeinflussen.
Vertical restraints can affect both parts positively and negatively.
Europarl v8

Der Beitrittsprozeß enthält beides, Verhandlungen und Vorbereitungen.
The accession process contains both, negotiations and preparations.
Europarl v8

Wenn Beides zusammen erfolgt, könnten sich eventuell große Schwierigkeiten ergeben.
I think we might end up in serious trouble if we combine the two.
Europarl v8

Sicherlich trifft beides zum Teil zu.
More than likely it is a bit of both.
Europarl v8

Wenn beides nicht möglich ist, kann er Vertragsauflösung bzw. Preisreduzierung verlangen.
If neither of these is possible he can insist on the cancellation of the contract or a price reduction.
Europarl v8

Ich finde, beides ist eine Erwähnung wert.
I think that both these points are worth mentioning.
Europarl v8