Translation of "Beides" in English
Es
geht
um
beides
gleichzeitig,
nicht
um
das
Eine
gegen
das
Andere.
It
is
both
of
these
together,
not
one
instead
of
the
other.
Europarl v8
Beides
sind
Zeichen
der
Besserung
der
Situation
im
Ostkongo.
These
are
both
signs
of
improvement
in
the
situation
in
eastern
Congo.
Europarl v8
Beides
mag
sich
für
viele
recht
technisch
und
nicht
unbedingt
politisch
ausnehmen.
For
many,
these
two
things
may
be
very
technical,
not
political.
Europarl v8
Beides
bedarf
des
Schutzes
und
der
Förderung.
Both
need
protection
and
support.
Europarl v8
Beides
war
ausdrücklich
an
eine
neue
Finanzperspektive
gebunden.
Both
questions
were
explicitly
tied
to
a
new
financial
perspective.
Europarl v8
Beides
sind
Qualitäten,
an
denen
es
der
französischen
Präsidentschaft
nicht
mangelt!
The
French
Presidency
has
both
qualities
in
abundance.
Europarl v8
Wir
können
Unterstützung
für
beides
bereitstellen.
We
can
do
both.
Europarl v8
Darüber
hinaus
sind
die
europäischen
Wälder
und
Böden
beides
unvorstellbare
CO2-Speicher.
Moreover,
European
forests
and
soil
are
both
incredible
reservoirs
of
CO2.
Europarl v8
Beides
entspricht
nicht
dem
Charakter
und
den
Bestimmungen
dieses
Abkommens.
Neither
of
these
things
is
in
line
with
the
nature
and
the
provisions
of
this
agreement.
Europarl v8
Beides
zusammen
ergibt
bereits
25
%
CO2-Reduktion
innerhalb
der
EU.
Both
of
these
measures
together
will
result
in
a
25%
reduction
in
CO2
emissions
within
the
EU.
Europarl v8
Beides
ist
erforderlich,
um
das
Problem
wirklich
wirksam
anzugehen.
Both
are
necessary
if
the
problem
is
to
be
tackled
truly
effectively.
Europarl v8
Es
ist
allerdings
schwierig,
beides
miteinander
in
Einklang
zu
bringen.
The
trouble
is
that
it
is
difficult
to
reconcile
the
two.
Europarl v8
Es
ist
durchaus
möglich
und
unbedingt
notwendig,
beides
zu
tun.
It
is
completely
possible
and
absolutely
necessary
to
do
both
of
these
things.
Europarl v8
Beides
betrifft
die
europäische
Perspektive,
aber
unterschiedliche
Instrumentenkästen.
Both
of
these
things
relate
to
the
European
perspective,
but
they
use
different
toolboxes.
Europarl v8
Das
muss
beides
das
Ziel
von
Handelspolitik
sein.
The
aim
of
trade
policy
must
be
to
achieve
both
of
these
goals.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
sind
beides
nationale
Angelegenheiten.
In
our
opinion,
both
of
these
are
national
matters.
Europarl v8
Viel
Phantasie
und
Solidarität
sind
notwendig,
um
beides
möglich
zu
machen.
An
effort
of
imagination
and
solidarity
is
needed
to
make
both
things
possible.
Europarl v8
Auch
die
kann
ökologisch
vernünftig
sein,
aber
beides
haben
wir
nicht!
These
too
can
make
ecological
sense,
but
we
certainly
do
not
have
both
things
at
the
moment!
Europarl v8
Vertikale
Beschränkungen
können
beides
sowohl
positiv
als
negativ
beeinflussen.
Vertical
restraints
can
affect
both
parts
positively
and
negatively.
Europarl v8
Der
Beitrittsprozeß
enthält
beides,
Verhandlungen
und
Vorbereitungen.
The
accession
process
contains
both,
negotiations
and
preparations.
Europarl v8
Wenn
Beides
zusammen
erfolgt,
könnten
sich
eventuell
große
Schwierigkeiten
ergeben.
I
think
we
might
end
up
in
serious
trouble
if
we
combine
the
two.
Europarl v8
Sicherlich
trifft
beides
zum
Teil
zu.
More
than
likely
it
is
a
bit
of
both.
Europarl v8
Wenn
beides
nicht
möglich
ist,
kann
er
Vertragsauflösung
bzw.
Preisreduzierung
verlangen.
If
neither
of
these
is
possible
he
can
insist
on
the
cancellation
of
the
contract
or
a
price
reduction.
Europarl v8
Ich
finde,
beides
ist
eine
Erwähnung
wert.
I
think
that
both
these
points
are
worth
mentioning.
Europarl v8