Translation of "Bei widersprüchen" in English
Bei
Widersprüchen
fügen
die
Gruppen
Verzweigungen
und
Parallelen
hinzu.
To
deal
with
contradictions,
for
example,
they
add
branching
patterns
and
parallel
patterns.
TED2020 v1
Bei
so
vielen
Widersprüchen
muss
er
alles
noch
mal
aufrollen.
With
so
many
contradictions,
he
has
to
reopen
everything.
OpenSubtitles v2018
Bei
Widersprüchen
hat
diese
Klausel
Vorrang.
In
case
of
conflict,
this
Clause
will
prevail.
ParaCrawl v7.1
Bei
Widersprüchen
oder
Unvollständigkeiten
gelten
ausschließlich
die
deutschen
Bedingungen.
In
case
of
differences
the
German
conditions
are
valid.
ParaCrawl v7.1
Bei
Widersprüchen
zwischen
den
verschiedenen
Sprachversionen
gilt
die
deutsche
Version
als
die
verbindliche.
In
the
event
of
discrepancies
between
the
various
language
versions,
the
German
version
shall
be
deemed
binding.
CCAligned v1
Bei
Widersprüchen
in
den
Vertragsgrundlagen
gilt
nachstehende
Reihenfolge:
In
case
of
contradictions
in
the
contract
bases,
the
following
order
applies:
CCAligned v1
Bei
Widersprüchen
in
der
Erklärung
dieser
Datenschutzerklärung
ist
die
niederländische
Version
in
Kraft.
If
there
are
contradictions
in
the
explanation
of
this
privacy
statement,
the
Dutch
version
is
in
force.
CCAligned v1
Bei
eventuell
auftretenden
Widersprüchen
haben
diese
Informationen
gegenüber
dieser
Datenschutzerklärung
Vorrang.
Such
information
prevails
over
this
Policy
to
the
extent
of
any
conflict.
ParaCrawl v7.1
Bei
Widersprüchen
zwischen
sprachlichen
Fassungen
dieser
Affiliatevereinbarung
ist
die
englische
Fassung
maßgeblich.
In
the
event
of
discrepancies
between
the
language
versions
of
this
affiliate
agreement,
the
English
version
takes
precedence.
ParaCrawl v7.1
Bei
Widersprüchen
oder
Unklarheiten
gilt
vorrangig
stets
die
deutsche
Version.
In
the
event
of
contradictions
or
ambiguities,
the
German
version
always
takes
precedence.
ParaCrawl v7.1
Bei
Widersprüchen
zwischen
diesen
Nutzungsbedingungen
und
den
Zusatzbedingungen
haben
die
Zusatzbedingungen
Vorrang.
In
case
of
contradiction
between
these
Terms
of
Use
and
the
Additional
Terms,
the
Additional
Terms
will
prevail.
ParaCrawl v7.1
Bei
Widersprüchen
zwischen
dem
Bild
und
dem
tatsächlichen
Produkt
gilt
das
tatsächliche
Produkt.
If
there
is
inconsistency
between
the
image
and
the
actual
product,
the
actual
product
shall
govern.
ParaCrawl v7.1
Bei
Widersprüchen
hat
das
schwedische
Recht
Vorrang.
If
conflicts
arise,
Swedish
law
takes
precedence.
ParaCrawl v7.1
Bei
Widersprüchen
oder
Unklarheiten
ist
der
deutsche
Text
maßgeblich.
In
the
event
of
contradictions
or
ambiguities,
the
German
text
shall
prevail.
ParaCrawl v7.1
Bei
Widersprüchen
hat
die
Verordnung
(EG)
Nr.
2027/97
Vorrang
vor
diesen
Informationen.
In
the
event
of
any
inconsistency,
the
provisions
of
Regulation
(EC)
N°
2027/97
prevail
over
this
notice.
TildeMODEL v2018
Bei
Überschneidungen
oder
Widersprüchen
zwischen
den
Regeln
der
beiden
Organisationen
sind
die
Regeln
der
WTO
maßgebend.
Where
there
is
overlap
or
conflict
between
the
rules
of
the
two
organizations,
the
rules
of
the
WTO
will
prevail.
EUbookshop v2
Bei
Widersprüchen
zwischen
dem
Urheber-Lizenzvertrag
und
den
Nutzungsbedingungen
gelten
die
Bestimmungen
des
vorliegenden
Urheber-Lizenzvertrages.
In
the
event
of
inconsistencies
between
the
Author
Licence
Agreement
and
the
Terms
and
Conditions
of
Use,
the
provisions
of
the
present
Author
Licence
Agreement
shall
apply.
ParaCrawl v7.1
Bei
Widersprüchen
zwischen
den
deutschsprachigen
Nutzungsbedingungen
und
übersetzten
Versionen
hat
die
deutschsprachige
Version
Vorrang.
In
case
of
discrepancies
between
the
English
version
and
the
German
version
of
these
Terms,
the
German
version
shall
prevail.
CCAligned v1
Zwei
Drittel
unseres
Philosophierens
besteht
denn
auch
in
dem
kritischen
Nachweis
von
Widersprüchen
bei
anderen
Philosophen.
Two
third
of
our
philosophizing
consists
of
critically
proving
other
philosophers
contradictions.
ParaCrawl v7.1
Bei
jeglichen
Widersprüchen
zwischen
der
tschechisch-
und
der
englischsprachigen
Fassung
gilt
die
tschechische
Version
als
maßgeblich.
In
the
event
of
any
discrepancy
between
the
Czech
and
English
language
versions,
the
Czech
version
shall
prevail.
ParaCrawl v7.1
Bei
Widersprüchen
gegen
Gemeinschaftsmarken
ist
Wissen
über
die
formalen
Anforderungen
und
hinsichtlich
des
Verfahrensrechts
unverzichtbar.
In
the
case
of
oppositions
filed
against
European
Community
trade
marks,
knowledge
of
the
formal
requirements
and
of
the
relevant
procedural
law
is
absolutely
essential.
ParaCrawl v7.1
Bei
Widersprüchen
zwischen
den
Bestimmungen
der
Auftragsbestätigung
und
diesen
AGB
gehen
die
Bestimmungen
der
Auftragsbestätigung
vor.
In
case
of
any
conflicts
between
the
provisions
of
the
order
confirmation
and
these
Terms,
the
provisions
of
the
order
confirmation
shall
take
precedence.
ParaCrawl v7.1
In
Ergänzung
zu
(bzw
bei
Widersprüchen
abweichend
von)
den
Allgemeinen
Vertragsbestimmungen
gilt
folgendes:
The
following
applies
in
addition
to
the
general
terms
and
conditions
(or
by
way
of
derogation
in
the
case
of
contradictions):
ParaCrawl v7.1
Bei
Widersprüchen
zwischen
den
Ansprüchen
und
der
Beschreibung
wird
er
immer
einen
Einwand
erheben.
In
case
of
discrepancy
between
the
claims
and
the
description,
he
will
always
raise
an
objection.
ParaCrawl v7.1
Bei
Widersprüchen
zwischen
den
in
Absatz
2
genannten
neuen
Bestimmungen
des
nationalen
gabunischen
Rechts
und
den
Bestimmungen
des
vorliegenden
Protokolls
und
seiner
Anhänge
wird
schnellstmöglich
der
Gemischte
Ausschuss
einberufen,
um
die
Widersprüche
aufzuklären,
die
die
Fangtätigkeiten
der
Schiffe
der
Europäischen
Union
unmittelbar
betreffen.
In
the
event
that
the
new
provisions
under
Gabonese
national
legislation,
as
referred
to
in
point
2,
contradict
the
provisions
of
this
Protocol
and
the
Annexes
thereto,
the
Joint
Committee
shall
be
convened
as
soon
as
possible
in
order
to
clarify
those
contradictions
directly
affecting
the
fishing
activity
of
European
Union
vessels.
DGT v2019