Translation of "Bei widersprüchen" in English

Bei Widersprüchen fügen die Gruppen Verzweigungen und Parallelen hinzu.
To deal with contradictions, for example, they add branching patterns and parallel patterns.
TED2020 v1

Bei so vielen Widersprüchen muss er alles noch mal aufrollen.
With so many contradictions, he has to reopen everything.
OpenSubtitles v2018

Bei Widersprüchen hat diese Klausel Vorrang.
In case of conflict, this Clause will prevail.
ParaCrawl v7.1

Bei Widersprüchen oder Unvollständigkeiten gelten ausschließlich die deutschen Bedingungen.
In case of differences the German conditions are valid.
ParaCrawl v7.1

Bei Widersprüchen zwischen den verschiedenen Sprachversionen gilt die deutsche Version als die verbindliche.
In the event of discrepancies between the various language versions, the German version shall be deemed binding.
CCAligned v1

Bei Widersprüchen in den Vertragsgrundlagen gilt nachstehende Reihenfolge:
In case of contradictions in the contract bases, the following order applies:
CCAligned v1

Bei Widersprüchen in der Erklärung dieser Datenschutzerklärung ist die niederländische Version in Kraft.
If there are contradictions in the explanation of this privacy statement, the Dutch version is in force.
CCAligned v1

Bei eventuell auftretenden Widersprüchen haben diese Informationen gegenüber dieser Datenschutzerklärung Vorrang.
Such information prevails over this Policy to the extent of any conflict.
ParaCrawl v7.1

Bei Widersprüchen zwischen sprachlichen Fassungen dieser Affiliatevereinbarung ist die englische Fassung maßgeblich.
In the event of discrepancies between the language versions of this affiliate agreement, the English version takes precedence.
ParaCrawl v7.1

Bei Widersprüchen oder Unklarheiten gilt vorrangig stets die deutsche Version.
In the event of contradictions or ambiguities, the German version always takes precedence.
ParaCrawl v7.1

Bei Widersprüchen zwischen diesen Nutzungsbedingungen und den Zusatzbedingungen haben die Zusatzbedingungen Vorrang.
In case of contradiction between these Terms of Use and the Additional Terms, the Additional Terms will prevail.
ParaCrawl v7.1

Bei Widersprüchen zwischen dem Bild und dem tatsächlichen Produkt gilt das tatsächliche Produkt.
If there is inconsistency between the image and the actual product, the actual product shall govern.
ParaCrawl v7.1

Bei Widersprüchen hat das schwedische Recht Vorrang.
If conflicts arise, Swedish law takes precedence.
ParaCrawl v7.1

Bei Widersprüchen oder Unklarheiten ist der deutsche Text maßgeblich.
In the event of contradictions or ambiguities, the German text shall prevail.
ParaCrawl v7.1

Bei Widersprüchen hat die Verordnung (EG) Nr. 2027/97 Vorrang vor diesen Informationen.
In the event of any inconsistency, the provisions of Regulation (EC) N° 2027/97 prevail over this notice.
TildeMODEL v2018

Bei Überschneidungen oder Widersprüchen zwischen den Regeln der beiden Organisationen sind die Regeln der WTO maßgebend.
Where there is overlap or conflict between the rules of the two organizations, the rules of the WTO will prevail.
EUbookshop v2

Bei Widersprüchen zwischen dem Urheber-Lizenzvertrag und den Nutzungsbedingungen gelten die Bestimmungen des vorliegenden Urheber-Lizenzvertrages.
In the event of inconsistencies between the Author Licence Agreement and the Terms and Conditions of Use, the provisions of the present Author Licence Agreement shall apply.
ParaCrawl v7.1

Bei Widersprüchen zwischen den deutschsprachigen Nutzungsbedingungen und übersetzten Versionen hat die deutschsprachige Version Vorrang.
In case of discrepancies between the English version and the German version of these Terms, the German version shall prevail.
CCAligned v1

Zwei Drittel unseres Philosophierens besteht denn auch in dem kritischen Nachweis von Widersprüchen bei anderen Philosophen.
Two third of our philosophizing consists of critically proving other philosophers contradictions.
ParaCrawl v7.1

Bei jeglichen Widersprüchen zwischen der tschechisch- und der englischsprachigen Fassung gilt die tschechische Version als maßgeblich.
In the event of any discrepancy between the Czech and English language versions, the Czech version shall prevail.
ParaCrawl v7.1

Bei Widersprüchen gegen Gemeinschaftsmarken ist Wissen über die formalen Anforderungen und hinsichtlich des Verfahrensrechts unverzichtbar.
In the case of oppositions filed against European Community trade marks, knowledge of the formal requirements and of the relevant procedural law is absolutely essential.
ParaCrawl v7.1

Bei Widersprüchen zwischen den Bestimmungen der Auftragsbestätigung und diesen AGB gehen die Bestimmungen der Auftragsbestätigung vor.
In case of any conflicts between the provisions of the order confirmation and these Terms, the provisions of the order confirmation shall take precedence.
ParaCrawl v7.1

In Ergänzung zu (bzw bei Widersprüchen abweichend von) den Allgemeinen Vertragsbestimmungen gilt folgendes:
The following applies in addition to the general terms and conditions (or by way of derogation in the case of contradictions):
ParaCrawl v7.1

Bei Widersprüchen zwischen den Ansprüchen und der Beschreibung wird er immer einen Einwand erheben.
In case of discrepancy between the claims and the description, he will always raise an objection.
ParaCrawl v7.1

Bei Widersprüchen zwischen den in Absatz 2 genannten neuen Bestimmungen des nationalen gabunischen Rechts und den Bestimmungen des vorliegenden Protokolls und seiner Anhänge wird schnellstmöglich der Gemischte Ausschuss einberufen, um die Widersprüche aufzuklären, die die Fangtätigkeiten der Schiffe der Europäischen Union unmittelbar betreffen.
In the event that the new provisions under Gabonese national legislation, as referred to in point 2, contradict the provisions of this Protocol and the Annexes thereto, the Joint Committee shall be convened as soon as possible in order to clarify those contradictions directly affecting the fishing activity of European Union vessels.
DGT v2019