Translation of "Bei vertragsabschluss" in English
Aber
wie
man
sehen
wird,
treten
nur
einige
Rechtswirkungen
bei
Vertragsabschluss
ein.
But,
as
will
be
seen,
only
a
few
legal
effects
occur
when
the
contract
is
concluded.
EUbookshop v2
Und
seine
Titten
werden
Ihnen
nicht
50
Riesen
extra
bei
Vertragsabschluss
bringen.
And
his
tits
won't
get
you
an
extra
50k
at
closing.
OpenSubtitles v2018
Die
Kosten
sind
bei
Vertragsabschluss
zu
begleichen.
The
costs
are
payable
at
the
time
of
signing
the
agreement.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
der
bei
Vertragsabschluss
vereinbarte
Mietpreis.
The
rental
price
agreed
upon
conclusion
of
the
contract
applies.
CCAligned v1
Bei
Vertragsabschluss
ist
mind.
1/3
anzuzahlen.
After
contract
termination
is
a
prepayment
of
1/3
to
pay.
CCAligned v1
Zahlungsbedingungen,
Lieferfristen
und
weitere
Details
bei
Vertragsabschluss
finden
Sie
hier.
Payment
terms,
terms
of
delivery
and
all
other
details
for
a
conclusion
of
contract
you
will
find
here.
CCAligned v1
Die
Rechnungsstellung
erfolgt
bei
Vertragsabschluss
für
ein
Jahr
im
Voraus.
The
fees
are
charged
for
one
year
in
advance
on
signup.
CCAligned v1
Es
ist
eine
Anzahlung
von
20
%
der
Gesamtsumme
bei
Vertragsabschluss
fällig.
A
deposit
of
20%
of
the
total
amount
has
to
be
paid
at
the
time
of
booking.
CCAligned v1
Bei
Vertragsabschluss
im
Ausland
gilt
das
örtliche
Vertragsrecht.
When
concluding
a
contract
abroad,
the
local
contract
law
applies.
CCAligned v1
Diese
Haftung
ist
auf
den
bei
Vertragsabschluss
vorhersehbaren
typischen
Schaden
begrenzt.
Liability
is
limited
to
the
foreseeable
damage
typical
for
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Dem
Käufer
wird
bei
Vertragsabschluss
mitgeteilt,
ob
eine
Abtretung
der
Forderung
erfolgt.
When
the
contract
is
concluded,
the
buyer
will
be
informed
whether
an
assignment
will
ensue.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Vereinbarungen
zwischen
uns
und
unserem
Vertragspartner
sind
bei
Vertragsabschluss
schriftlich
niederzulegen.
All
agreements
between
ourselves
and
our
contract
partner
shall
be
recorded
in
writing
at
the
conclusion
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Eine
Erhöhung
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund
des
bei
Vertragsabschluss
vereinbarten
Preises
ist
ausgeschlossen.
Any
increase
in
the
price
agreed
at
formation
of
the
contract
-
irrespective
of
the
legal
ground
-
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Das
Konsumentenschutzgesetz
gewährt
einem
Konsumenten
bei
einem
Vertragsabschluss
im
Fernabsatz
folgendes
Rücktrittsrecht:
Consumer
protection
law
affords
consumers
the
following
right
of
rescission
for
distance
selling
contracts:
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
wird
bei
Vertragsabschluss
in
naher
Zukunft
eine
Pressemeldung
veröffentlichen.
The
Company
will
issue
a
press
release
once
the
contract
has
been
finalized
in
the
near
future.
ParaCrawl v7.1
Bestandskunden
erhalten
bei
allen
Lebensversicherern
der
ERGO
mindestens
den
bei
Vertragsabschluss
gültigen
Garantiezins.
Existing
customers
with
all
ERGO
life
insurers
receive
at
least
the
guaranteed
rate
agreed
at
the
time
they
took
out
the
policy.
ParaCrawl v7.1
Bei
dem
Vertragsabschluss
kann
der
Partner
eines
der
zwei
Partnerprogramme
auswählen.
When
concluding
an
agreement
with
us,
a
Partner
can
choose
either
one
of
our
two
Partnership
programs.
CCAligned v1
Bei
Vertragsabschluss
informieren
sich
die
Käufer
und
Verkäufer
gegenseitig
über
die
verantwortlichen
Personen.
Upon
conclusion
of
a
contract,
the
parties
involved
inform
each
other
about
the
responsible
persons
CCAligned v1
Die
Zahlung
ist
bei
Vertragsabschluss
für
ein
Jahr
im
Voraus
fällig.
Payment
is
due
for
one
year
in
advance
when
the
contract
is
concluded.
CCAligned v1
Die
Zahlung
der
Vergütung
ist
bei
Vertragsabschluss
fällig
und
zahlbar.
Payment
of
the
remuneration
shall
be
due
and
payable
upon
conclusion
of
the
agreement.
CCAligned v1
Sämtliche
Nebenreden
bzw.
Änderungen
bei
Vertragsabschluss
bedürfen
der
Schriftform.
Any
side
agreements
or
amendments
on
conclusion
of
the
contract
must
be
made
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Die
Versicherungen
prüfen
bei
Vertragsabschluss
einer
Dienstunfähigkeitsversicherung
das
mit
der
Versicherung
verbundene
Risiko.
The
insurance
companies
analyze
the
risk
associated
with
the
insurance
company
in
contracting
a
service
disability
insurance.
ParaCrawl v7.1
Die
Festlegung
des
Zinssatzes
erfolgt
entsprechend
den
bei
Vertragsabschluss
geltenden
Bedingungen
für
Geldmarktanlagen.
The
interest
rate
is
based
on
money
market
rates
in
effect
when
the
account
is
opened.
ParaCrawl v7.1
Der
Kaufpreis
enthält
alle
legalen
Gebühren
und
Steuern
die
bei
Vertragsabschluss
anfallen.
The
purchase
price
includes
all
legal
fees
and
taxes
incurred
in
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Pilotenagentur
erhebt
eine
von
der
Fluggesellschaft
zu
zahlende
Prämie
bei
Vertragsabschluss.
Pilotenagentur
will
receive
a
premium
from
the
airlines
at
the
time
of
contract.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vertragsabschluss
erhalten
Sie
die
Tourenbestätigung
für
die
von
Ihnen
gewählten
Leistungen.
By
completion
of
the
contract
you
receive
the
tour
confirmation
for
the
achievements
elective
by
you.
ParaCrawl v7.1
Es
gelten
die
allgemeinen
Beförderungsbedingungenen
für
Fracht
in
ihrer
bei
Vertragsabschluss
geltenden
Fassung.
The
general
conditions
of
carriage
for
freight
shall
apply
in
the
version
valid
at
the
time
of
conclusion
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Provision
ist
bei
Vertragsabschluss
in
bar
fällig.
The
commission
is
due
upon
closing
the
contract
in
cash.
ParaCrawl v7.1