Translation of "Bei unterstellung" in English
Aber
sie
muss
richtig
sein
für
die
gesammte
Kapitalistenklasse,
bei
Unterstellung
einfacher
Reproduktion.
But
it
must
be
correct
when
applied
to
the
entire
capitalist
class,
when
simple
reproduction
is
assumed.
ParaCrawl v7.1
Aber
sie
muss
richtig
sein
für
die
gesamte
Kapitalistenklasse,
bei
Unterstellung
einfacher
Reproduktion.
But
it
must
be
correct
when
applied
to
the
entire
capitalist
class,
when
simple
reproduction
is
assumed.
ParaCrawl v7.1
Geht
man
davon
aus,
daß
die
Umtriebsquote
des
irischen
Pferdebestandes
im
Jahre
1977
in
etwa
so
hoch
liegt
wie
im
Durchschnitt
der
Jahre
1964/69
i^rund
7,5
vH
-
vergleiche
Tabelle
9),
dann
könnten
bei
einem
Bestand
von
90
000
im
Jahre
1977
knapp
6
800
Schlachtpferde
zur
Verfügung
stehen,
die
-
bei
Unterstellung
eines
Schlachtgewichtes
von
3OO
kg
-
eine
Pferde
fleischerzeugung
von
2
040
t
ermöglichen
würden.
If
one
assumes
that
the
turnover
rate
in
the
stock
of
horses
in
Ireland
will
be
approximately
as
high
in
1977
as
the
average
for
the
years
I964-69
(about
7«5%
-
see
Table
9),
then
given
a
stock
of
90
000
horses
in
1977
barely
6
8OO
horses
would
be
available
for
slaughter
and
given
a
slaughter
weight
of
300
kg
would
provide
2
040
metric
tons
of
fleshmeat.
EUbookshop v2
Die
Notwendigkeit,
vom
Kapitalstock
für
ein
bestimmtes
Anfangsjahr
auszugehen,
entfällt
hier,
da
sich
bei
Unterstellung
einer
15jährigen
Nutzungsdauer
die
Entwicklung
des
Ausrüstungsvermögens
ab
1965
voll
aus
den
Investitionen
ab
1950
erklärt.
The
need
to
use
a
given
starting-year
for
calculating
the
capital
stock
does
not
arise
here,
because
if
we
assume
a
15-year
useful
life,
changes
in
the
stock
of
equipment
from
I965
onwards
relate
entirely
to
post-1950
additions.
EUbookshop v2
Es
ist
zu
erwarten,
daß
-
bei
Unterstellung
eines
unveränderten
Verbrauchs
-
die
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Steuersätze
zu
erheblichen
Auf
kommenssteigerungen
in
vier
Mitgliedstaaten
(GR,
I,
SP,
P)
führen
werden,
teils
weil
sie
derzeit
Wein
nicht
besteuern,
teils
weil
in
ihrem
derzeitigen
System
der
Spirituosenbesteuerung
auf
bestimmte
weitverbreitete
Spirituosen
sehr
niedrige
Steuersätze
angewendet
werden.
Assuming
unchanged
consumption,
the
rates
proposed
by
the
Commission
are
expected
to
produce
significant
increases
in
revenue
in
four
Member
States
(GR,
I,
SP,
?)
because
they
do
not
at
present
tax
wine
and
their
current
systems
of
spirits
taxation
apply
very
low
rates
to
certain
popular
products.
EUbookshop v2
Bei
Unterstellung
eines
linearen
Zusammenhangs
zwischen
Grenzstromreserve
und
Restladung
Q
Rest
gibt
der
Quotient
aus
aktueller
Grenzstromreserve
und
der
Grenzstromreserve
für
die
vollgeladene
Batterie
den
aktuellen
Ladezustand
der
Batterie
in
Anteilen
der
vollen
Ladung
an.
If
a
linear
correlation
between
the
limiting
current
reserve
and
the
residual
charge
Q
Rest
is
assumed,
the
quotient
from
the
relevant
limiting
current
reserve
and
the
limiting
current
reserve
for
the
fully-charged
battery
indicates
the
relevant
charging
condition
of
the
battery
in
proportional
parts
of
the
full
charge.
EuroPat v2
Weil
es
neben
der
dominanten
auch
noch
andere
und
weniger
beunruhigende
Auffassungen
zum
Klimawandel
und
dem
menschlichen
Einfluss
darauf
gibt,
weil
auch
bei
Unterstellung
der
Richtigkeit
der
Befürchtungen
der
dominanten
Auffassung
die
bisher
ins
Auge
gefassten
Gegenmaßnahmen
ineffizient
oder
kostspielig
sein
könnten
oder
mit
dem
Grundwert
der
Freiheit
in
Konflikt
geraten,
wird
hier
zunächst
der
Stellenwert
von
Konsens
in
menschlichem
Denken
im
Allgemeinen
und
in
der
Wissenschaft
im
Besonderen
diskutiert.
As
there
are
some
different
and
less
disquieting
voices
in
climate
research,
as
–
even
assuming
the
validity
of
the
dominant
view
–
the
currently
advocated
means
to
mitigate
climate
change
might
be
very
costly
or
inefficient
or
incompatible
with
other
values
like
human
freedom,
the
role
of
wide
agreement
or
consent
in
human
thinking
in
general
and
in
science
in
particular
is
discussed.
ParaCrawl v7.1
Falls
der
Mieter
sehr
früh
anreist,
ist
Algarve
Holidaycenter
gern
bei
der
Unterstellung
des
Gepäcks
behilflich.
If
the
tenant
arriving
very
early,
Algarve
Holiday
Center
can
assist
you
with
the
insinuation
of
luggage.
ParaCrawl v7.1
Wie
der
Botschafter
muss
ich
zugeben,
beeindruckt
durch
seinen
Zusammenbruch
bei
den
ersten
Unterstellung,
Ich
dachte
so
schwach
die
erste
Gelegenheit,
dieses
Gewicht
zu
schütteln.
Like
the
Ambassador
I
must
admit
being
captivated
by
her
not
collapse
at
the
first
insinuation,
I
thought
I
had
him
so
weak
to
seize
the
first
opportunity
to
shake
that
weight.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollten
Teds
Auto
bei
ihm
unterstellen.
He
told
me
that
you
asked
him
to
keep
Ted's
car
in
his
garage.
OpenSubtitles v2018
Das
Auto
kann
man
entweder
bei
der
Reederei
unterstellen.
You
can
either
leave
the
car
at
the
company.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
stellten
sich
Nicola
Moczek
und
Franz
Untersteller
bei
der
Mitgliederversammlung
zur
Wiederwahl.
Serving
Committee
members
Nicola
Moczek
and
Franz
Untersteller
stood
for
re-election
at
the
same
General
Assembly.
ParaCrawl v7.1
Warum
sollten
Sie
Ihre
Hardware
bei
Core-Backbone
unterstellen?
Why
should
you
put
Core-Backbone
in
charge
of
your
hardware?
CCAligned v1
Du
kannst
mir
nicht
gleichzeitig
eine
Attacke
mit
einer
Beutelratte
und
Nettigkeit
bei
einem
Besuch
unterstellen.
You
can't
accuse
me
of
an
opossum
attack
and
underhanded
kindness
in
the
same
visit.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
bei
dieser
Darstellung
unterstellen,
daß
das
untere
Werkzeug
762
das
untere
Werkzeug
einer
Presse
darstellt,
während
der
Setzkopf
im
oberen
Werkzeug
der
Presse
oder
auf
einer
Zwischenplatte
befestigt
ist.
It
can
be
assumed
in
this
representation
that
the
lower
tool
762
represents
the
lower
tool
of
a
press
while
the
setting
head
is
fixed
in
the
upper
tool
of
the
press
or
on
an
intermediate
plate.
EuroPat v2
Er
schlug
vor,
die
britische
Kolonie
Hongkong
zu
'internationalisieren'
und
Korea
einem
Mandat
zu
unterstellen,
bei
dem
Großbritannien
keine
Mitsprache
haben
werde.
He
suggested
the
'internationalizing'
of
the
British
colony
of
Hong
Kong
and
that
Korea
be
placed
under
a
trusteeship
with
the
British
excluded.
ParaCrawl v7.1
Auch
bei
Konflikten
unterstellen
wir
stets
die
gute
Absicht,
geben
Rückhalt
und
suchen
gemeinsam
nach
tragfähigen
Lösungen.
Even
in
case
of
conflicts,
we
assume
good
intentions,
provide
support
and
search
together
for
workable
solutions.
ParaCrawl v7.1
Ich
unterstelle,
bei
der
Namensgebung
hatten
Personen
Assoziationen
zu
dem
Produkt,
das
sie
bezeichnen
wollten.
I
assume
that
people
had
associations
when
they
gave
the
name
to
the
product
that
they
wanted
to
describe.
ParaCrawl v7.1