Translation of "Bei unternehmen" in English

Das muss bei dem Unternehmen doch auch herausspringen!
This must also come from the enterprises themselves, however.
Europarl v8

Wir haben in der Union eine ganz unterschiedliche Situation bei unterschiedlichen Unternehmen.
Different undertakings are in quite different situations in the Union.
Europarl v8

Dies war bei zwei Unternehmen in dieser Untersuchung der Fall.
Such a circumstance arose in respect of two companies in this investigation.
DGT v2019

Außerdem liegt die Beweislast bei dem Unternehmen, das MWB beantragt.
Laiwu argued that the Commission proposed to refuse MET on grounds different to those which led to the initiation of the investigation.
DGT v2019

Bei Unternehmen in Schwierigkeiten tragen sie dazu bei, die Rentabilität rascher wiederherzustellen.
For companies facing difficulties, it aims precisely at helping them to return to viability more quickly.
DGT v2019

Bei großen Unternehmen hingegen kann ein Firmensitz mehrere unterschiedliche Herstellungsbetriebe umfassen.
On the other hand, in the case of large undertakings, a single head office may cover a number of different production establishments.
Europarl v8

Diese Maßnahmen bedingen jedoch bei Familien und Unternehmen große Opfer.
These measures require great sacrifices from families and businesses.
Europarl v8

Bei den bankinternen Ratings sind diese niedriger als bei Krediten an Unternehmen.
In the IRB approaches these are lower than for lending to corporates.
Europarl v8

Auch gezielte Nachfragen bei größeren europäischen Unternehmen sind ergebnislos geblieben.
Furthermore, specific enquiries made to large European companies elicited no reaction.
Europarl v8

Die Beweislast muss auch weiterhin bei den Unternehmen liegen.
The burden of proof must lie with the companies.
Europarl v8

Die Beweislast muss bei den Unternehmen liegen und nicht bei den staatlichen Behörden.
The burden of proof must be with the companies and not with public authorities.
Europarl v8

Von der Liberalisierung der Finanzmärkte werden die Unternehmen bei der Finanzierung profitieren.
Liberalisation of the finance markets would help to make funding available to business.
Europarl v8

Wann, glauben Sie, ist bei einem Unternehmen eine marktbeherrschende Stellung gegeben?
At what point does the Commissioner consider that a company may be in an especially dominant position?
Europarl v8

Bei unbeaufsichtigten Unternehmen wird eine fiktive Solvenzanforderung ermittelt .
In the case of non regulated entities , a notional solvency requirement shall be calculated .
ECB v1

Wir werden dafür sorgen, dass Unternehmen bei Bedarf staatliche Beihilfen erhalten.
We will make sure that state aid can flow to companies that need it;
ELRC_3382 v1

Die Solarenergie spielt auch bei den Unternehmen im ländlichen Raum eine wichtige Rolle.
Solar energy also plays an important role in rural businesses.
GlobalVoices v2018q4

Die ABA unterstützt ausländische Unternehmen bei der Firmengründung in Österreich.
ABA supports foreign companies in establishing their own business in Austria.
Wikipedia v1.0

Von 1923 bis 1925 entstand bei diesem Unternehmen ein Zweitaktmotorrad.
Between 1923 and 1925, the same company produced the Ari two-stroke motorcycle.
Wikipedia v1.0

Bei einzelnen kleinen Unternehmen ist allerdings keine Spur der neuen Nummern zu finden.
For some individual small companies there is nevertheless no trace of the new numbers to be found.
Wikipedia v1.0

Nach dem Krieg war er bei einem medizinischen Unternehmen tätig.
He stayed in the army after the war, as a medical officer.
Wikipedia v1.0

Bei einigen Unternehmen liegt dieser Anteil sogar unter 2 %.
In the case of some airlines, the relevant figure is less than 2 %,
JRC-Acquis v3.0

Den vorliegenden Daten zufolge liegt die Ablehnungsquote bei kleinen Unternehmen vergleichsweise höher.
Data indicate that small companies suffer higher rates of negative outcomes.
ELRC_2682 v1

Sie achten auf die Wahrung der Vertraulichkeit der bei den Unternehmen eingeholten Informationen.
Member States shall ensure that the information collected from undertakings is treated as confidential.
JRC-Acquis v3.0