Translation of "Bei rückgabe" in English
Der
ersuchende
Mitgliedstaat
hat
die
Entschädigung
bei
der
Rückgabe
zu
zahlen.
The
requesting
Member
State
shall
pay
such
compensation
upon
return
of
the
object.
JRC-Acquis v3.0
Bei
Rückgabe
oder
Widerruf
ist
die
Fluggenehmigung
an
die
zuständige
Behörde
zurückzugeben.
Upon
surrender
or
revocation,
the
permit
to
fly
shall
be
returned
to
the
Competent
Authority.
DGT v2019
Bei
Rückgabe
oder
Widerruf
ist
die
Genehmigung
an
die
zuständige
Behörde
zurückzugeben.
Upon
surrender
or
revocation,
the
certificate
shall
be
returned
to
the
competent
authority.
DGT v2019
Bei
Rückgabe
oder
Widerruf
ist
die
Zulassung
an
die
Agentur
zurückzugeben.
Upon
surrender
or
revocation,
the
certificate
shall
be
returned
to
the
Agency.
DGT v2019
Bei
Widerruf
oder
Rückgabe
ist
das
Zeugnis
unverzüglich
an
die
zuständige
Behörde
zurückzugeben.
Upon
revocation
or
surrender
the
certificate
shall
be
returned
to
the
competent
authority
without
delay.
DGT v2019
Für
die
Verbraucher
entstehen
bei
der
Rückgabe
ihrer
Geräte
keine
Kosten.
Consumers
will
be
able
to
return
their
equipment
free
of
charge.
TildeMODEL v2018
Ich
schwöre,
es
war
bei
der
Rückgabe
nicht
beschädigt.
I
swear,
it
wasn't
damaged
when
we
returned
it.
OpenSubtitles v2018
Der
Laden
zahlt
bei
Rückgabe
den
vollen
Zahlungsbetrag
zurück.
The
store
gives
full
refunds
for
returns.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
beten,
dass
es
bei
der
Rückgabe
nicht
verschmutzt
ist.
Let
us
pray
it
is
not
soiled
upon
return.
OpenSubtitles v2018
Ich
bekomme
ihn
bei
Rückgabe
des
Autos
wieder.
They
give
it
back
when
you
return
the
car.
OpenSubtitles v2018
Das
zahlt
die
Versicherung
bei
Rückgabe.
That's
what
the
insurance
company
pays
for
recovery,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Ein
vorteilhafter
Einsatz
der
Erfindung
ergibt
sich
beispielsweise
bei
der
Rückgabe
eines
Mietwagens.
An
advantageous
application
of
the
invention
includes,
for
example,
the
return
of
a
rental
car.
EuroPat v2
Bitte
beachten
Sie
bei
einer
Rückgabe
innerhalb
Europas
folgendes:
Please
not
the
following
when
returning
merchandise
within
Europe:
CCAligned v1
Unsere
Kunden
denken,
dass
die
Abholung
und
Rückgabe
bei
Record
schnell
erfolgt.
Our
clients
think
of
Record
that
the
collection
and
return
of
the
car
is
done
quickly.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Rückgabe
aller
entlehnter
Informationsträger
und
des
Bibliotheksausweises
wird
die
Kaution
rückerstattet.
The
deposit
will
be
refunded
when
all
borrowed
items
and
the
library
card
are
returned.
ParaCrawl v7.1
Erstattung
erfolgt
bei
Rückgabe
in
unserer
Filiale
in
Ascheberg
oder
gegen
Entsorgungsnachweis.
A
refund
will
be
given
upon
return
to
our
branch
in
Ascheberg
or
upon
receipt
of
proof
of
disposal.
ParaCrawl v7.1
Bei
erfolgreicher
Rückgabe
wird
Ihnen
der
Betrag
zurückbezahlt.
This
amount
will
be
repaid
to
you
when
your
return
the
ticket.
ParaCrawl v7.1
Fügen
Sie
bei
einer
Rückgabe
bitte
Bilder
an,
die
das
Problem
zeigen.
To
return,
please
attach
pictures
showing
the
issue.
CCAligned v1
Dieser
Betrag
wir
Ihnen
bei
der
Rückgabe
erstattet.
This
amount
will
be
refunded
upon
return.
CCAligned v1
Gleiches
gilt,
wenn
bei
Rückgabe
der
Ware
Zubehör
oder
Teile
fehlen.
The
same
applies
if
at
the
return
of
the
goods
accessories
or
parts
are
missing.
CCAligned v1
Tagespreis
gilt
nur
bei
Rückgabe
am
selben
Tag!
Daily
price
is
only
valid
on
return
on
the
same
day!
CCAligned v1
Eventuelle
Abweichungen
werden
bei
der
physischen
Rückgabe
abgeglichen
und
abgerechnet.
Possible
deviations
are
equalised
and
rounded
off
upon
physical
return.
ParaCrawl v7.1