Translation of "Trägt bei" in English

Der Mehrmarken-Vertrieb ist ein Teil des Wettbewerbs und trägt zum Verbraucherschutz bei.
Multi-branding is part of competition and helps to protect consumers.
Europarl v8

Seine aggressive Expansion in den Nachbarländern trägt nicht dazu bei.
Its aggressive expansion in neighbouring countries is doing nothing to further this aim.
Europarl v8

Gute Wettbewerbspolitik trägt auch dazu bei, wieder Wachstum in Europa zu schaffen.
Good competition policy also contributes to creating growth again in Europe.
Europarl v8

Es trägt bei zu einer qualitativ hochstehenden Bildung in der gesamten Gemeinschaft.
It helps to ensure a high quality of education throughout the entire Community.
Europarl v8

Hoffentlich trägt dies dazu bei, das Mißtrauen der Öffentlichkeit ein wenig abzubauen.
Maybe that will dispel some of the mistrust that surrounds us today.
Europarl v8

Keiner der Vorschläge trägt dazu bei.
None of the proposals goes in this direction.
Europarl v8

Das kürzlich veröffentlichte Handbuch für eine umweltgerechtere öffentliche Beschaffung trägt hierzu beträchtlich bei.
The recently published Handbook on Environmental Public Procurement contributes significantly in this direction.
DGT v2019

Ich hoffe, diese Aussprache trägt dazu bei, dies zu erreichen.
I hope that this debate will help achieve that.
Europarl v8

Hierzu trägt der Verfassungsvertrag bei – welch komplizierten Kompromiss er auch darstellen mag.
The Constitutional Treaty – no matter how complicated a compromise it might be – contributes to this.
Europarl v8

Das Büro des Bürgerbeauftragten trägt sicherlich dazu bei, dieses Demokratiedefizit abzubauen.
The Ombudsman's office certainly helps to redress that democratic deficit.
Europarl v8

Dazu trägt dieser Bericht bei, und ich bitte um breite Unterstützung.
This report makes its contribution to that and I ask for it to be supported across this House.
Europarl v8

Der Bericht Petersen trägt dazu bei, dass etwas dagegen unternommen wird.
The Petersen report helps to do something about this.
Europarl v8

All dies trägt dazu bei, den Zusammenhalt in der Union zu stärken.
All this helps strengthen the Union's cohesion.
Europarl v8

Dies trägt auch dazu bei, das Risiko für Infektionen zu minimieren.
This also helps to minimise the risk of infection.
Europarl v8

Insbesondere sie trägt dazu bei, Europa den Bürgern wirklich näher zu bringen.
This, above all, makes a reality of bringing Europe closer to its citizens.
Europarl v8

Diese Eskalation der Lage trägt nicht dazu bei, das Problem zu lösen.
This escalation in the situation is not helping to resolve the problem.
Europarl v8

Aber das trägt dazu bei, warum Menschen ihre Doodles nicht zeigen wollen.
But that does contribute to people not wanting to share their doodles.
TED2013 v1.1

Transparenz trägt dazu bei , der Öffentlichkeit die Geldpolitik der EZB zu vermitteln .
Transparency helps the public to understand the ECB 's monetary policy .
ECB v1

Die dänische Garantieregelung zur Unterstützung von KMU trägt maßgeblich dazu bei.
The Danish guarantee scheme for SMEs is an important contribution to reaching this objective.
ELRC_3382 v1

Die Beschränkung des Zugangs zu FGÜS-Daten trägt dazu bei , die Vertraulichkeit sicherzustellen .
Limiting access to the data of the CMS helps to ensure confidentiality . ( 5 )
ECB v1

Dies stützt ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum sowie die Beschäftigung und trägt zur Finanzstabilität bei .
This supports sustainable economic growth and employment and contributes to financial stability .
ECB v1

Tom trägt gewöhnlich Krawatte bei der Arbeit.
Tom usually wears a tie at work.
Tatoeba v2021-03-10

Dies trägt dazu bei, vor der Krankheit zu schützen.
This helps to protect against the disease.
ELRC_2682 v1

Dies trägt dazu bei, den LDL-Cholesterinspiegel im Blut zu senken.
This helps to reduce the amount of LDL-cholesterol in the blood.
ELRC_2682 v1

Tom trägt nur bei besonderen Anlässen einen Anzug.
Tom only wears a suit on special occasions.
Tatoeba v2021-03-10