Translation of "Trägt bei" in English
Der
Mehrmarken-Vertrieb
ist
ein
Teil
des
Wettbewerbs
und
trägt
zum
Verbraucherschutz
bei.
Multi-branding
is
part
of
competition
and
helps
to
protect
consumers.
Europarl v8
Seine
aggressive
Expansion
in
den
Nachbarländern
trägt
nicht
dazu
bei.
Its
aggressive
expansion
in
neighbouring
countries
is
doing
nothing
to
further
this
aim.
Europarl v8
Gute
Wettbewerbspolitik
trägt
auch
dazu
bei,
wieder
Wachstum
in
Europa
zu
schaffen.
Good
competition
policy
also
contributes
to
creating
growth
again
in
Europe.
Europarl v8
Es
trägt
bei
zu
einer
qualitativ
hochstehenden
Bildung
in
der
gesamten
Gemeinschaft.
It
helps
to
ensure
a
high
quality
of
education
throughout
the
entire
Community.
Europarl v8
Hoffentlich
trägt
dies
dazu
bei,
das
Mißtrauen
der
Öffentlichkeit
ein
wenig
abzubauen.
Maybe
that
will
dispel
some
of
the
mistrust
that
surrounds
us
today.
Europarl v8
Keiner
der
Vorschläge
trägt
dazu
bei.
None
of
the
proposals
goes
in
this
direction.
Europarl v8
Das
kürzlich
veröffentlichte
Handbuch
für
eine
umweltgerechtere
öffentliche
Beschaffung
trägt
hierzu
beträchtlich
bei.
The
recently
published
Handbook
on
Environmental
Public
Procurement
contributes
significantly
in
this
direction.
DGT v2019
Ich
hoffe,
diese
Aussprache
trägt
dazu
bei,
dies
zu
erreichen.
I
hope
that
this
debate
will
help
achieve
that.
Europarl v8
Hierzu
trägt
der
Verfassungsvertrag
bei
–
welch
komplizierten
Kompromiss
er
auch
darstellen
mag.
The
Constitutional
Treaty
–
no
matter
how
complicated
a
compromise
it
might
be
–
contributes
to
this.
Europarl v8
Das
Büro
des
Bürgerbeauftragten
trägt
sicherlich
dazu
bei,
dieses
Demokratiedefizit
abzubauen.
The
Ombudsman's
office
certainly
helps
to
redress
that
democratic
deficit.
Europarl v8
Dazu
trägt
dieser
Bericht
bei,
und
ich
bitte
um
breite
Unterstützung.
This
report
makes
its
contribution
to
that
and
I
ask
for
it
to
be
supported
across
this
House.
Europarl v8
Der
Bericht
Petersen
trägt
dazu
bei,
dass
etwas
dagegen
unternommen
wird.
The
Petersen
report
helps
to
do
something
about
this.
Europarl v8
All
dies
trägt
dazu
bei,
den
Zusammenhalt
in
der
Union
zu
stärken.
All
this
helps
strengthen
the
Union's
cohesion.
Europarl v8
Dies
trägt
auch
dazu
bei,
das
Risiko
für
Infektionen
zu
minimieren.
This
also
helps
to
minimise
the
risk
of
infection.
Europarl v8
Insbesondere
sie
trägt
dazu
bei,
Europa
den
Bürgern
wirklich
näher
zu
bringen.
This,
above
all,
makes
a
reality
of
bringing
Europe
closer
to
its
citizens.
Europarl v8
Diese
Eskalation
der
Lage
trägt
nicht
dazu
bei,
das
Problem
zu
lösen.
This
escalation
in
the
situation
is
not
helping
to
resolve
the
problem.
Europarl v8
Aber
das
trägt
dazu
bei,
warum
Menschen
ihre
Doodles
nicht
zeigen
wollen.
But
that
does
contribute
to
people
not
wanting
to
share
their
doodles.
TED2013 v1.1
Transparenz
trägt
dazu
bei
,
der
Öffentlichkeit
die
Geldpolitik
der
EZB
zu
vermitteln
.
Transparency
helps
the
public
to
understand
the
ECB
's
monetary
policy
.
ECB v1
Die
dänische
Garantieregelung
zur
Unterstützung
von
KMU
trägt
maßgeblich
dazu
bei.
The
Danish
guarantee
scheme
for
SMEs
is
an
important
contribution
to
reaching
this
objective.
ELRC_3382 v1
Die
Beschränkung
des
Zugangs
zu
FGÜS-Daten
trägt
dazu
bei
,
die
Vertraulichkeit
sicherzustellen
.
Limiting
access
to
the
data
of
the
CMS
helps
to
ensure
confidentiality
.
(
5
)
ECB v1
Dies
stützt
ein
nachhaltiges
Wirtschaftswachstum
sowie
die
Beschäftigung
und
trägt
zur
Finanzstabilität
bei
.
This
supports
sustainable
economic
growth
and
employment
and
contributes
to
financial
stability
.
ECB v1
Tom
trägt
gewöhnlich
Krawatte
bei
der
Arbeit.
Tom
usually
wears
a
tie
at
work.
Tatoeba v2021-03-10
Dies
trägt
dazu
bei,
vor
der
Krankheit
zu
schützen.
This
helps
to
protect
against
the
disease.
ELRC_2682 v1
Dies
trägt
dazu
bei,
den
LDL-Cholesterinspiegel
im
Blut
zu
senken.
This
helps
to
reduce
the
amount
of
LDL-cholesterol
in
the
blood.
ELRC_2682 v1
Tom
trägt
nur
bei
besonderen
Anlässen
einen
Anzug.
Tom
only
wears
a
suit
on
special
occasions.
Tatoeba v2021-03-10