Translation of "Bei mir behalten" in English

Ein Geheimnis bei mir behalten habe ich noch niemals gekonnt.
I never could keep a secret.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe das Gold bei mir behalten.
I kept the gold.
OpenSubtitles v2018

Herr älteste, ich möchte lieber den Esel bei mir behalten.
Mister headman, I'd rather keep him.
OpenSubtitles v2018

Ich kann momentan nichts bei mir behalten.
Can't seem to keep anything in my stomach yet.
OpenSubtitles v2018

Hey, Dad, darf ich ihn bei mir im Zimmer behalten?
Hey, Dad, can I keep him in my room?
OpenSubtitles v2018

Das kleine Mädchen habe ich bei mir behalten.
I kept the girl.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Carla bei mir behalten, damit ich nicht einsam bin.
I want to keep my Carla with me so I not be lonely.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte den ganzen Tag nichts bei mir behalten.
I haven't been able to keep anything down all day.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte ihn nicht bei mir behalten.
I couldn't feed him. I...
OpenSubtitles v2018

Ich kann keine Nahrung bei mir behalten, hab wenig Energie.
I can't really keep food down. My energy levels are low.
OpenSubtitles v2018

Ich kann das Tierblut nicht bei mir behalten.
I can't keep any of the animal blood down.
OpenSubtitles v2018

Diesen kleine Zwerg könnte ich für immer bei mir behalten.
Well, this little munchkin, I could just keep her forever.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich habe versucht meine Gefühle bei mir zu behalten...
Now, I've tried to keep my feelings close...
OpenSubtitles v2018

Ich habe Probleme damit, etwas bei mir zu behalten.
I have trouble keeping anything down.
OpenSubtitles v2018

Ich werde das bei mir behalten.
I'm gonna actually keep that up here with me.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nichts mehr bei mir behalten.
Everything goes through me.
OpenSubtitles v2018

Ich tue, was ich kann, um sie bei mir zu behalten.
I'll do whatever I can to keep her there with me.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nichts bei mir behalten.
I just can't keep anything down.
OpenSubtitles v2018

Aber ich kann dich hier unten bei mir behalten.
But I can keep you down here with me.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte kein Essen bei mir behalten.
I could not keep any food down.
ParaCrawl v7.1

Die Administration der Strafkolonie erlaubte mir ebenfalls, sie bei mir zu behalten.
The administration of the penal colony also allowed me to keep them.
ParaCrawl v7.1

Aurora nahe bei mir zu behalten, erntet die Gunst, die wir brauchen.
Keeping Aurora close garners the goodwill we need.
OpenSubtitles v2018

Und ich verspreche dir, meine fetten, kleinen Wurstfinger bei mir zu behalten.
And I promise to keep my fat little sausage fingers off you.
OpenSubtitles v2018

Der Brechreiz und die Schmerzen wurden weniger und ich konnte wieder etwas Nahrung bei mir behalten.
The vomiting and pain were reduced, and I was able to hold down some food.
ParaCrawl v7.1

Ich musste ihn einpacken, um sie zu beruhigen und bei mir zu behalten.
I had to pack it away to calm them down and get them to stay with me.
ParaCrawl v7.1

Ich werde ihnen eine Kopie meines Briefes zeigen und werde das Originalmanuskript bei mir behalten.
I'll show you a copy of my letter, and I'll keep the original manuscript.
ParaCrawl v7.1

Ich bin mit Devy Aschkenazy nach Buczacz zurückgegangen und habe ihn bei mir behalten.
I took Devy back to Buczacz and kept him with me.
ParaCrawl v7.1