Translation of "Bei insolvenz" in English

Eine sofortige Reduzierung dieses Umfangs ist nur bei Insolvenz möglich.
An immediate reduction on this scale would be possible only in the event of insolvency.
DGT v2019

Bei Insolvenz eines E.G.I. könnten die E-Geld-Gläubiger ihre Ansprüche nicht einfordern.
If an EMI became insolvent, such creditors would not be able to enforce payment of the sums due to them.
TildeMODEL v2018

Nach französischem Recht sind Betriebsrenten bei Insolvenz des Arbeitgebers unzureichend geschützt.
Under French law, occupational pension rights are insufficiently protected if the employer becomes insolvent.
TildeMODEL v2018

Was passiert bei der Insolvenz von ForestFinance?
What happens if ForestFinance goes bankrupt?
ParaCrawl v7.1

Insolvenzschutz – Erlöskonto gesichert bei Insolvenz eines Weltvertriebs oder Produzenten.
Protection in the Event of Insolvency – revenue accounts are safe in case of insolvency of a world distributor or producer.
CCAligned v1

Auch einen besseren Schutz bei der Insolvenz des Reiseveranstalters verspricht die Kommission.
The Commission also promises better protection in case of travel agents becoming insolvent.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Insolvenz Griechenlands stünden insgesamt 600 Milliarden Euro auf dem Spiel.
If Greece went bankrupt, 600 billion euros would be at stake.
ParaCrawl v7.1

Bei Insolvenz oder Sanierung ist eine vernünftige rechtliche Beratung durch vertrauenswürdige Anwälte erforderlich.
When facing insolvency or restructuring, efficient legal advice from trustworthy lawyers is needed.
ParaCrawl v7.1

Die US-amerikanische Molkerei Nr. 1 meldete bei sinkender Nachfrage Insolvenz an.
Dairy company No. 1 of the United States declared bankruptcy amid falling demand.
ParaCrawl v7.1

Diese haben ja ein Doppelrisiko bei Insolvenz, nämlich Verlust des Arbeitsplatzes und des Beteiligungswertes.
They face a double risk in the event of insolvency, namely that they could lose both their job and the value of their shares.
Europarl v8

Nahezu alle Mit­gliedstaaten haben bereits Regelungen zum Schutze des Verkehrsopfers bei der Insolvenz eines Kraftfahrzeughaftpflichtversicherers getroffen.
Nearly all Member States already have rules protecting accident victims if a motor vehicle third party insurer becomes insolvent.
TildeMODEL v2018

Auch das Versicherungsmodell bei der Insolvenz von Airlines konnte hier aufgrund seiner Komplexität nicht geklärt werden.
The text could not resolve the question of the insurance model in the event of airline bankruptcy either, because of its complexity.
Europarl v8

Das heißt, Investoren behalten auch bei Insolvenz der ForestFinance ihren Baumbestand (Realwertschutz).
Consequently, in case of insolvency of ForestFinance investors keep their stock of trees (protection of real value).
ParaCrawl v7.1

Wie hoch ist der Selbsterhalt bei einer Insolvenz für eine Person und ein Kind.
This is the most common form of bankruptcy for an individual.
ParaCrawl v7.1

Fremdkapitalgeber werden hingegen – außer im Fall der Insolvenz bei Verlusten nicht herangezogen.
Creditors, on the other hand, are not exposed to losses – except in the case of insolvency.
ParaCrawl v7.1

Eine fristlose Kündigung kann bei drohender Insolvenz oder mangelnder Teilnahme (Mitwirkung des Geschäftspartners) erfolgen.
The contract may be terminated without notice in case of anticipated insolvency or lack of participation (cooperation of the business partner).
ParaCrawl v7.1

Hinsichtlich Maßnahme B stellen die britischen Behörden fest, dass die Bemerkungen von BNFL der Ansicht von Drax widersprechen, dass BNFL bei einer Insolvenz von BE nicht in Schwierigkeiten käme.
Concerning Measure B, the UK authorities note that BNFL’s observations contradict Drax’s opinion that BNFL would fare as well if BE was insolvent.
DGT v2019

Deutschland hat im Laufe des Verfahrens ebenfalls vorgetragen, dass sich diese Szenarien bei einer hypothetischen Insolvenz des Immobiliendienstleistungsbereichs (Herauslösung und Liquidation ohne Risikoabschirmung) auf Grund der Risikoverflechtungen im Konzern nicht wesentlich ändern würden.
In the course of the proceedings, Germany has also claimed that, in the event of the hypothetical insolvency of the real estate service business (divestment and liquidation without the risk shield), these scenarios would not be significantly affected because of the risk interlinkage within the company.
DGT v2019

Schließlich, Herr Präsident, bin ich der Auffassung, dass es in der Richtlinie klarere Vorschriften zur Versicherungspflicht geben muss, vor allem für die Betreiber in den gefährlichsten Wirtschaftsbereichen, um zu verhindern, dass bei einer Insolvenz von Unternehmen nicht letzten Endes der Steuerzahler für den Schaden aufkommen muss.
Lastly, Mr President, I call for the directive to contain clearer provisions on making insurance compulsory, particularly for operators in more dangerous activities, in order to prevent taxpayers having to pay for damage in the event that companies become insolvent.
Europarl v8

Die Offenlegung kann - von der Vertretungsmacht, der Firma und der Rechtsform sowie der Auflösung der Gesellschaft und dem Verfahren bei Insolvenz abgesehen - auf Angaben beschränkt werden, welche die Zweigniederlassung selbst betreffen, sowie auf Hinweise auf das Register der Gesellschaft, zu der die Zweigniederlassung gehört, da aufgrund der bestehenden Gemeinschaftsvorschriften bei diesem Register die Angaben über die Gesellschaft insgesamt zur Verfügung stehen .
Whereas such disclosure, with the exception of the powers of representation, the name and legal form and the winding-up of the company and the insolvency proceedings to which it is subject, may be confined to information concerning a branch itself together with a reference to the register of the company of which that branch is part, since under existing Community rules all information covering the company as such is available in that register;
JRC-Acquis v3.0

Zweitens haben wir aus der Krise gelernt, dass substanzielles inländisches Eigentum des Bankensektors entscheidend ist, teilweise weil multinationale Konfliktregelungsmechanismen bei Insolvenz größtenteils nicht existent sind.
Second, as we learned from the crisis, substantial domestic ownership of the banking sector is crucial, in part because multinational resolution mechanisms in cases of insolvency are largely non-existent.
News-Commentary v14

Gibt man bei einer Insolvenz vor, es handle sich lediglich um ein Liquiditätsproblem, wird die Sache nur noch schlimmer.
A case of insolvency was made increasingly worse by continuing to pretend that it was a mere liquidity problem.
News-Commentary v14

Darüber hinaus kann stets der Fall eintreten, dass die aufgebrachten Mittel bei einer größeren Insolvenz eines Versicherers nicht ausreichen.
In addition, there is always the possibility that the funds collected will prove insufficient in the event of a major insurance crash.
TildeMODEL v2018

Denn wenn Sparer bei Insolvenz einer Kapitalanlagegesellschaft zu Schaden kommen, hat dies eine öffentliche Wirkung zur Folge.
Losses suffered by investors as a result of the insolvency of an investment firm have an impact on public opinion.
TildeMODEL v2018

Der EWF könnte bei einer geordneten Insolvenz die Federführung übernehmen, wodurch störende Spillover-Effekte auf den Anleihemarkt und andere Märkte so gering wie möglich gehal­ten werden könnten.
The EMF could preside over an orderly sovereign default that would minimise disruptive spill over effects in bond and other financial markets.
TildeMODEL v2018

Der EWF könnte bei einer geordneten Insolvenz die Federführung übernehmen, wodurch stö­rende Spillover-Effekte auf den Anleihemarkt und andere Märkte so gering wie möglich gehal­ten werden könnten.
The EMF could preside over an orderly sovereign default that would minimise disruptive spill over effects in bond and other financial markets.
TildeMODEL v2018