Translation of "Bei diesen" in English
Bei
diesen
handelt
es
sich
keineswegs
um
normale
Häftlinge.
These
are
no
ordinary
inmates.
Europarl v8
Die
Türkei
spielt
bei
diesen
Verhandlungen
eine
sehr
negative
Rolle.
Turkey
is
playing
a
very
negative
role
in
those
negotiations.
Europarl v8
Bei
diesen
Taten
steckt
aber
der
Teufel
oft
im
Detail.
When
it
comes
to
that
action,
the
devil
is
often
in
the
detail,
however.
Europarl v8
Wir
wissen
jedoch
nicht
genau,
worum
es
sich
bei
diesen
Vermögenswerten
handelt.
However,
we
do
not
have
a
very
clear
idea
of
the
nature
of
those
assets.
Europarl v8
Bei
diesen
Fragen
gab
es
keine
Annäherung.
On
these
issues,
there
has
been
no
rapprochement.
Europarl v8
Wie
Sie
sehen,
ist
bei
diesen
Themen
alles
möglich.
As
you
can
see,
on
these
issues,
anyway,
anything
can
happen.
Europarl v8
Das
ist
normalerweise
unsere
Vorgehensweise
bei
diesen
Angelegenheiten.
This
is
normally
the
procedure
we
use
in
cases
of
this
kind.
Europarl v8
Dem
Rat
kommt
eine
Schlüsselfunktion
bei
diesen
Vorbehalten
zu.
The
Council
is
the
main
institution
responsible
for
this
resistance.
Europarl v8
Können
Sie
konkret
sagen,
worum
es
bei
diesen
Maßnahmen
geht?
Could
you
say
more
precisely
what
these
measures
concerned?
Europarl v8
Jedoch
müssen
bei
diesen
Mechanismen
einige
Grundsätze
berücksichtigt
werden.
However,
these
mechanisms
must
obey
certain
principles.
Europarl v8
In
Wien
ist
man
bei
diesen
Reformen
keinen
Schritt
weitergekommen.
In
Vienna,
absolutely
no
progress
was
made
on
such
reforms.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
bei
diesen
Szenarien
an
den
wissenschaftlichen
Beweisen
orientieren.
We
ought
not
to
push
these
scenarios
further
than
can
be
justified
by
the
scientific
evidence.
Europarl v8
Bei
diesen
anderen
Risiken
handelt
es
sich
um
allgemeine
Geschäftsrisiken.
These
other
risks
are
general
business
risks.
DGT v2019
Nutzerorganisationen
und
wissenschaftliche
Forschungsinstitute
können
bei
diesen
Bestrebungen
wertvolle
Partner
sein.
User
organisations
and
scientific
research
institutes
can
be
valuable
partners
in
this
effort.
DGT v2019
Bei
diesen
Pensionskassen
handelt
es
sich
nicht
um
Versicherungsgesellschaften
[7].
This
information
refers
to
the
aggregated
balance
sheet
totals
of
the
so-called
“autonomous
pension
funds”,
i.e.
separate
institutional
units
whose
main
activity
is
pension
funding;
they
are
not
insurance
companies
[7].
DGT v2019
Selbstverständlich
kann
der
Ratsvorsitz
bei
diesen
Bemühungen
auf
unsere
volle
Unterstützung
zählen.
Of
course,
we
support
the
Presidency
wholeheartedly
in
its
efforts
to
that
end.
Europarl v8
Doch
selbst
bei
diesen
beiden
Punkten
werden
die
Grundrechte
der
Kinder
nicht
eingehalten.
Yet
even
in
these
two
policies,
the
basic
rights
of
the
child
are
not
being
respected.
Europarl v8
Wie
intensiv
ist
der
Dialog
bei
diesen
kritischen
Punkten?
How
intensive
is
the
dialogue
on
these
critical
points?
Europarl v8
Das
ist
immer
die
große
Herausforderung
bei
diesen
internationalen
Konferenzen.
That
is
always
the
big
challenge
at
these
international
conferences.
Europarl v8
Um
bei
diesen
Punkten
Fortschritte
zu
erzielen,
bedarf
es
weiterer
Anstrengungen.
More
work
is
needed
to
enable
us
to
make
progress
in
these
issues.
Europarl v8
Das
Hauptaugenmerk
bei
diesen
Maßnahmen
liegt
auf
Verfahren
und
Sanktionen.
The
main
thrust
of
these
measures
lies
in
procedures
and
sanctions.
Europarl v8
Bei
diesen
Positionen
werden
wir
keinerlei
Kompromisse
eingehen.
We
shall
not
be
making
concessions
on
those
positions.
Europarl v8
Wir
haben
uns
bei
diesen
beiden
Punkten
der
Stimme
enthalten.
We
have
abstained
on
those
two
issues.
Europarl v8
Was
ist
bei
diesen
Bränden
mit
den
Eingeborenen
geschehen?
What
happened
to
the
natives
in
these
fires?
Europarl v8
Bei
all
diesen
Studien
müssen
wir
deren
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
berücksichtigen.
In
doing
all
these
studies
we
must
look
at
the
impact
they
will
have
on
the
environment.
Europarl v8
Wir
sind
für
unser
Vorgehen
bei
diesen
Fällen
kritisiert
worden.
We
have
been
criticised
for
our
handling
of
these
cases.
Europarl v8
Bei
diesen
Abfällen
handelt
es
sich
um
Abfälle
mit
geringer
Auslaugbarkeit.
This
implies
waste
with
low
leachability.
Europarl v8
Bei
diesen
beiden
Änderungsanträgen
wird
nach
der
Holzhammermethode
verfahren.
These
two
amendments
are
the
sledgehammer
approach.
Europarl v8
Bei
diesen
Studien
haben
wir
großen
Wert
auf
geschlechtsspezifische
Daten
gelegt.
In
these
studies,
we
have
stressed
the
importance
of
gender
differences.
Europarl v8