Translation of "Bei diesen" in English

Bei diesen handelt es sich keineswegs um normale Häftlinge.
These are no ordinary inmates.
Europarl v8

Die Türkei spielt bei diesen Verhandlungen eine sehr negative Rolle.
Turkey is playing a very negative role in those negotiations.
Europarl v8

Bei diesen Taten steckt aber der Teufel oft im Detail.
When it comes to that action, the devil is often in the detail, however.
Europarl v8

Wir wissen jedoch nicht genau, worum es sich bei diesen Vermögenswerten handelt.
However, we do not have a very clear idea of the nature of those assets.
Europarl v8

Bei diesen Fragen gab es keine Annäherung.
On these issues, there has been no rapprochement.
Europarl v8

Wie Sie sehen, ist bei diesen Themen alles möglich.
As you can see, on these issues, anyway, anything can happen.
Europarl v8

Das ist normalerweise unsere Vorgehensweise bei diesen Angelegenheiten.
This is normally the procedure we use in cases of this kind.
Europarl v8

Dem Rat kommt eine Schlüsselfunktion bei diesen Vorbehalten zu.
The Council is the main institution responsible for this resistance.
Europarl v8

Können Sie konkret sagen, worum es bei diesen Maßnahmen geht?
Could you say more precisely what these measures concerned?
Europarl v8

Jedoch müssen bei diesen Mechanismen einige Grundsätze berücksichtigt werden.
However, these mechanisms must obey certain principles.
Europarl v8

In Wien ist man bei diesen Reformen keinen Schritt weitergekommen.
In Vienna, absolutely no progress was made on such reforms.
Europarl v8

Wir müssen uns bei diesen Szenarien an den wissenschaftlichen Beweisen orientieren.
We ought not to push these scenarios further than can be justified by the scientific evidence.
Europarl v8

Bei diesen anderen Risiken handelt es sich um allgemeine Geschäftsrisiken.
These other risks are general business risks.
DGT v2019

Nutzerorganisationen und wissenschaftliche Forschungsinstitute können bei diesen Bestrebungen wertvolle Partner sein.
User organisations and scientific research institutes can be valuable partners in this effort.
DGT v2019

Bei diesen Pensionskassen handelt es sich nicht um Versicherungsgesellschaften [7].
This information refers to the aggregated balance sheet totals of the so-called “autonomous pension funds”, i.e. separate institutional units whose main activity is pension funding; they are not insurance companies [7].
DGT v2019

Selbstverständlich kann der Ratsvorsitz bei diesen Bemühungen auf unsere volle Unterstützung zählen.
Of course, we support the Presidency wholeheartedly in its efforts to that end.
Europarl v8

Doch selbst bei diesen beiden Punkten werden die Grundrechte der Kinder nicht eingehalten.
Yet even in these two policies, the basic rights of the child are not being respected.
Europarl v8

Wie intensiv ist der Dialog bei diesen kritischen Punkten?
How intensive is the dialogue on these critical points?
Europarl v8

Das ist immer die große Herausforderung bei diesen internationalen Konferenzen.
That is always the big challenge at these international conferences.
Europarl v8

Um bei diesen Punkten Fortschritte zu erzielen, bedarf es weiterer Anstrengungen.
More work is needed to enable us to make progress in these issues.
Europarl v8

Das Hauptaugenmerk bei diesen Maßnahmen liegt auf Verfahren und Sanktionen.
The main thrust of these measures lies in procedures and sanctions.
Europarl v8

Bei diesen Positionen werden wir keinerlei Kompromisse eingehen.
We shall not be making concessions on those positions.
Europarl v8

Wir haben uns bei diesen beiden Punkten der Stimme enthalten.
We have abstained on those two issues.
Europarl v8

Was ist bei diesen Bränden mit den Eingeborenen geschehen?
What happened to the natives in these fires?
Europarl v8

Bei all diesen Studien müssen wir deren Auswirkungen auf die Umwelt berücksichtigen.
In doing all these studies we must look at the impact they will have on the environment.
Europarl v8

Wir sind für unser Vorgehen bei diesen Fällen kritisiert worden.
We have been criticised for our handling of these cases.
Europarl v8

Bei diesen Abfällen handelt es sich um Abfälle mit geringer Auslaugbarkeit.
This implies waste with low leachability.
Europarl v8

Bei diesen beiden Änderungsanträgen wird nach der Holzhammermethode verfahren.
These two amendments are the sledgehammer approach.
Europarl v8

Bei diesen Studien haben wir großen Wert auf geschlechtsspezifische Daten gelegt.
In these studies, we have stressed the importance of gender differences.
Europarl v8