Translation of "Bei gelegenheit" in English

Bei derselben Gelegenheit wurden mehrere Hundert Menschen illegal verhaftet und in Gefängnissen gefoltert.
On the same occasion several hundred people were illegally detained and tortured in prison.
Europarl v8

Wir haben die Gelegenheit, bei diesem historischen Schritt bei der Umwelt anzusetzen.
We have an opportunity to take this historic step with the environment.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen diesbezüglich bei erster Gelegenheit Maßnahmen ergreifen.
The Member States must adopt measures to this end at the first opportunity.
Europarl v8

Bei dieser Gelegenheit setzte Polen den Europäischen Haftbefehl ein.
On this occasion, Poland made use of the European Arrest Warrant.
Europarl v8

Ich möchte bei dieser Gelegenheit Herrn Cot zu seiner glänzenden Wahl beglückwünschen.
I take this opportunity to congratulate Mr Cot on his election as Vice-President.
Europarl v8

Bei dieser Gelegenheit könnten wir geneigt sein, ihn nicht zu unterstützen.
On this occasion we would not be inclined to support it.
Europarl v8

Ich habe sie schon einmal im Ausschuß und bei anderer Gelegenheit behandelt.
I have already dealt with them in committee and on other occasions.
Europarl v8

Bei dieser Gelegenheit müssen auch der Paramilitarismus angeprangert und die Verbrechen verurteilt werden.
In this case, we must condemn the paramilitary activities and crimes that are taking place.
Europarl v8

Bei dieser Gelegenheit wollen wir jedoch die unerträgliche Situation auf den Schiffen anprangern.
May I take the opportunity, however, to denounce the unacceptable situation on ships at present.
Europarl v8

Ich möchte bei dieser Gelegenheit unsere Position noch einmal darlegen.
I would like to use this opportunity to underline our position.
Europarl v8

Lassen Sie uns hoffen, dass dies bei dieser Gelegenheit möglich sein wird.
Let us hope that this will be possible on this occasion.
Europarl v8

Muß man dieser Zustand im Rahmen der Regierungskonferenz oder bei anderer Gelegenheit ändern?
Should this situation be remedied at the Inter-governmental Conference or at any other time?
Europarl v8

Bei dieser Gelegenheit wird die Europäische Gemeinschaft beim WTO-Einspruchsgremium Einspruch erheben können.
At this stage, the European Community will have the opportunity of submitting an appeal to the WTO appeals committee.
Europarl v8

Ich werde bei anderer Gelegenheit vielleicht noch etwas ausführlicher auf das Problem eingehen.
Mr President, I should be pleased to go into the matter more deeply on another occasion perhaps.
Europarl v8

Bei dieser Gelegenheit können viele der Themen weiter diskutiert werden.
That will be a further opportunity to discuss many of those issues.
Europarl v8

Ich werde bei anderer Gelegenheit darauf zurückkommen und dann auch Namen nennen.
I will refer to that at a later date and I will name names later.
Europarl v8

Das sollte bei dieser Gelegenheit auch noch kurz erwähnt werden.
This should also be mentioned briefly on this occasion.
Europarl v8

Hierzu sollte sich Gelegenheit bei der Revision des Vertrags ergeben.
The revision of the Treaty must give us the opportunity to do that.
Europarl v8

Dies sollten wir bei einer zukünftigen Gelegenheit einmal prüfen.
That might be something we could look at on a future occasion.
Europarl v8

Bei dieser Gelegenheit sei hier nebenbei noch ein weiterer Punkt genannt.
I wish to make one important point in passing.
Europarl v8

Aber das sollten wir vielleicht bei Gelegenheit lieber bei einem Whisky besprechen!
But maybe it would be better to discuss this over a whiskey!
Europarl v8

Bei dieser Gelegenheit nahm das Parlament zwölf Änderungsanträge hinsichtlich des ersten Vorschlags an.
On that occasion, Parliament approved 12 amendments to the first proposal.
Europarl v8

Ich habe mir vorgenommen, bei dieser Gelegenheit drei Punkte auszuführen.
I shall confine myself to three points.
Europarl v8

Bei dieser Gelegenheit möchte ich dem Berichterstatter ganz herzlich für die Zusammenarbeit danken.
I would like to take this opportunity of thanking the rapporteur for his cooperation.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hat dazu bereits bei früherer Gelegenheit Zweifel geäußert.
The European Parliament has also expressed its doubts about this on a previous occasion.
Europarl v8

Deshalb müssen die beiden Staaten bei allernächster Gelegenheit eine Lösung vereinbaren.
For this reason, a solution must be agreed by both states at the earliest opportunity.
Europarl v8